Эпоха Сочувствия Том 1: Балы и бомбы - Святослав Владимирович Макаревский
– Брось, она не пишет про королевскую семью ничего плохого. Она не революционерка и вряд ли с ними связана, – фыркнул Мэйфон. – Впрочем, возможно, стоит и занять кое-чем моих помощников… Пускай узнают, кто она.
– Я думаю, Охранителям уже всё известно… – буркнул Илдвиг. – Они же у нас за цензуру отвечают… Должны же они быть в курсе, кто пишет памфлеты на высший свет Вигиона…
– Какая-то дама из высшего света, а может, даже, и мужчина.
Наутро Мэйфон уже был в доме Сельтина и попивал вместе с ним и его женой кофе. Судя по тому, что Лочиния носила домашнее платье, а принц-регент Гриджона – длинный халат, украшенный поясом с кисточками, никуда в ближайшее время уходить они не собирались.
– Вы хотите, чтобы мы перенесли «Беседы»? – выслушав его доводы, презрительно фыркнул Сельтин. – Из-за какой-то подпольной газетёнки?
Лочиния поставила на столик чашечку с кофе и вперилась в него строгим взглядом.
– По-моему, ты… несколько недооцениваешь угрозу. Всё-таки, один человек уже убит в назначенный революционерами день, а второго – убить попытались.
– Ваше королевское высочество, послушайте, пожалуйста, свою жену, – очень вежливо выцедил Мэйфон. Вальяжное и беспечное поведение Сельтина его бесило. И опять извечный вопрос: идиот или притворяется? Как и в случае с Родрагеном… И, как и Родраген, Сельтин – не идиот. С другой стороны, многие люди хорошо разбираются в одном, а в другом абсолютно ничего не смыслят. Если Родраген проявлял подозрительную тупость в своей области, то Сельтин – так-то, хоть и политик, но занимается, в основном, философией и какими-то науками. В общем, любитель поболтать обо всём.
– Хорошо, может быть, угроза и не призрачная, – вздохнул Сельтин, потянул ещё немного кофе и многозначительно прибавил, – может быть.
Принц-регент, как и жена, поставил на блюдечко чашку.
– Но, уважаемый, вы полагаете, что, если мы перенесём мероприятие, они отменят своё покушение? – вопросительно уставился он на Мэйфона.
– Да, Мэйфон, – поддержала мужа Лочиния. – Я уверена, что всерьёз принять угрозу необходимо, но мне, честно вам поведаю, непонятно, как перенос «Бесед» повлияет на революционеров? Они не смогут устроить покушение в другой день?
– Смогут, – наклонил голову Мэйфон. – Однако, если они не сумеют убить вашего брата, дорогая Лочиния, в назначенный день, провал ударит по их репутации.
Мэйфон устроился поудобнее и посмотрел на сидящих на диване собеседников.
– Охотники стремятся доказать, что государство неспособно защитить своих правителей. Что государство слабо. А слабой власти можно противостоять, её вполне реально свергнуть. Успешные покушения в назначенные заранее дни, о которых полиция и Охранители знают… они лишат властные структуры народного уважения и страха, а также доверия высокопоставленных и богатых людей. Вместе с уважением, страхом и доверием исчезнет и поддержка, а без поддержки никто не в силах править.
– У нас есть армия, – возразил Сельтин.
– Армия… – протянул Мэйфон. – Сколько полков квартируется в Вигионе и окрестностях, вам известно?
– Ещё есть форты на границе с Карнбергом. За ночь можно будет перебросить значительную часть их гарнизонов в столицу, – заметил принц-регент.
– За ночь можно совершить революцию. Тогда прибывшие гарнизоны будут сразу присягать новому правительству. Вам же известно, что в список тех, кого Охотники собираются убить, включена и королева, да не поколеблется престол её?
– Известно, – рыкнул Сельтин, так и не ответив: «Да не поколеблется!». Впрочем, лицемером этот человек не был. Вопрос – насколько он противостоит государству? Лишь в уме или и на деле тоже… Лочиния, кстати, также промолчала…
– Её постараются убить последней, заранее лишив наследников, – голосом предсказателя заявил Мэйфон. – После чего во властных структурах, панически боящихся революционеров, настанет абсолютная анархия. Люди, ещё недавно опасавшиеся не то сказать на улице, теперь будут презрительно плеваться в сторону власть имущих… Как только появятся вожди, так толпа сразу поднимется, и революция свершится.
– Если бы вы не были полицмейстером, то за такие разговоры вы бы уже сидели в полицмейстерстве, только в другом качестве, – с едва заметной иронией ответил Сельтин.
– Можете нажаловаться в СООС. Но, уважаемые, – Мэйфон взял чашечку в руку, – покушение на Аньена провалилось. Теперь он вне досягаемости революционеров…
«У них, конечно, руки длинные, но сомневаюсь, что они до Сигневерда простираются», – мысленно добавил он.
– Революционеры могут попробовать избавиться от второго претендента на трон, – закончил он и отпил кофе, давая Лочинии время подумать над его словами и ощутить беспокойство и страх за своего брата.
– Вы, Мэйфон, определитесь уже с целями Охотников, – надменно ответил Сельтин, – Либо они впечатление на народ хотят произвести своими возможностями, либо делать революцию.
– Революция без должного впечатления не получится, – объяснил полицмейстер. – Если революционеры не исполнят данного обещания, но всё же сумеют убить королеву, скажем… Упасти Господь… Народ вряд ли встанет на их сторону. Мне так мыслится.
– Вы меня не убедили, – упрямо заявил Сельтин. Вот осёл… – У людей высшего общества много дел. Если я перенесу мероприятие, то лишусь многих гостей, которые предпочтут присутствовать где-то в другом месте… Потом, придётся опять договариваться с оркестром, с поварами… Они, знаете, тоже не бездельничают, у них всё по часам расписано.
– Весь обслуживающий персонал надо будет заменить за день до проведения мероприятия! – добавил Мэйфон. – Чтобы никакой революционер не мог среди слуг скрыться! Потом, о переносе «Бесед» следует объявить двадцать третьего, ну или хотя бы двадцать второго числа… Ваше королевское высочество, прошу вас прислушаться к моим доводам… Охотники не должны проникнуть на мероприятие!
– Я могу издержки понести, – проворчал Сельтин. – Особенно, если буду менять слуг… поваров, оркестр!
Издержки! Будто бы ему содержание весь Гриджон не платит, своему принцу-регенту!
Мэйфон ещё думал, как бы повежливее выразить свою мысль, как Лочиния решила ему подсобить.
– Ты невыносим со своим упрямством! – тяжело вздохнула она, и стальным взглядом посмотрела на мужа.
– Каким упрямством? – сразу набычился тут. – Объявить о переносе за день до мероприятия! Чем же я это решение оправдаю? Не хочу выставлять себя идиотом!
Перенести мероприятие из-за угроз революционеров… Не хочу выставлять себя идиотом или, того хуже, трусом.
Лочиния вместо ответа вскочила с дивана, да так резво, что не сиди на нём ещё и Сельтин, он бы опрокинулся.
– С меня хватит! – громко заявила она. – Я больше не намерена слушать эту чушь!
Мэйфон откровенно наслаждался нарождающейся перебранкой, но показывать своих чувств Сельтину не собирался.
Тот же очень не хотел ссориться с женой, тем более такой красивой, но ещё
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эпоха Сочувствия Том 1: Балы и бомбы - Святослав Владимирович Макаревский, относящееся к жанру Героическая фантастика / Социально-психологическая / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


