Алексей Фирсов - ДРАКОНЫ СЕВЕРА
— Я их новый хозяин, и они не посмеют меня не пустить!
— Герцог может оспорить этот акт?
— Пусть попробует, тогда я вызову его на поединок. Герцог не похож на бесшабашного юнца…
В распахнутом проеме палатки появился мой паж Дуган.
— Милорд, к вам прибыл незнакомец и срочно желает с вами говорить.
— Таинственный незнакомец?
— Он закутан в плащ, с ним двое слуг без гербов.
— Хорошо, проводи его сюда!
Встревоженная Адель взяла меня под руку.
— Этот поздний визит мне не нравится, Грегори! Позови кого-то из рыцарей, я не хочу, чтобы ты встречался с незнакомцем наедине! А если он — убийца?
— Адель, не пугай сама себя, ступай в палатку и жди меня.
— Обещай быть осторожным!
— Обещаю!
Я нежно поцеловал ее в губы и, проводив до выхода, остался ждать своего таинственного гостя.
Мой лагерь уже отходил ко сну. Слуги и воины разбрелись по повозкам. Рыцари давно уже храпели в своих палатках. Караульные горцы укрылись в тени повозок.
Только в узком проходе открыто стояли воины с алебардами при факелах.
В сопровождении двух горцев закутанный в плащ человек подошел к моей палатке.
— Добрый вечер, сьер! Прошу войти в мое скромное походное жилище.
Элегантно поклонившись, гость прошел в палатку. Я вошел следом и задернул полог.
— Снимайте плащ, барон Джаред, я вас узнал!
Барон откинул капюшон на спину.
— У вас взволнованное лицо, барон! Присядем! Бокал вина?
— Лорд Грегори, на вино времени уже нет! Я еду в Харперхолл, к сестре, и вам советую оседлать коня и мчаться со мною вместе!
— Что за пожар, дорогой барон?
Смуглое лицо брата Доротеи исказилось в судорожной гримасе.
— Я не знаю, как вам удалось вернуть разум королю, но вы, видит бог, сделали это напрасно!
— Не вы ли сами, весной к Корнхолле, уговаривали меня сделать это, и как можно быстрее?
— Господь знает, кого лишать разума, а кого рассудка, Грегори. А вы вмешались в божье дело, и результат ужасен!
— Что случилось?
— Королева–мать исчезла два дня назад… Мало того, ее апартаменты оцеплены стражей, а слуги заперты в подвале. Сегодня днем по тайному ходу я прошел в спальню ее величества… Королева мертва! Ее тело покрыто ранами от кинжала. Этих ран не менее десятка! Она лежит вся в засохшей крови на своем ложе!
Король скрывает смерть матери и завтракает и обедает в присутствии двора с большим аппетитом! А сегодня вечером без объяснений и обвинений все приближенные королевы схвачены стражей и отправлены в тюремный замок. Я избежал этой участи — меня предупредили. Я вынужден бежать, дорогой Грегори! Смерь королевы Анны — дело рук Руперта, я уверен! Король собирает завтра Большой совет. Хорошего ждать не приходится! Что за чудовище вышло из-под ваших рук?
— Король Руперт — чудовище?
— Его глаза пусты и холодны, даже когда он смеется! Бегите, Грегори, утром будет поздно!
— Что ж, передайте наилучшие пожелания Доротее, ваша сестра прелестна, дорогой барон!
— Вы пожалеете, что не послушали меня!
— Ступайте, барон, мне пора отдыхать. Завтра поединок с бароном Рамсеем.
— Желаю вам дожить до этого поединка, Грегори!
Джаред раскланялся и, накинув капюшон, быстрым шагом вышел вон.
Мне дали два одинаковых совета в один вечер. Дракон бежит от короля — смешно!
Я не дам повода над собой смеяться.
Я позвал Дугана и, умывшись, отправился к Адель.
Бернадетта и Адель сидели в раскладных сиденьях и тихо беседовали. Жестяной фонарь со свечой внутри бросал на их лица желтоватые отсветы.
Дамы поднялись мне навстречу.
— Кто это был? Что он сказал?
— Один знакомый!
— Ты очень красноречив, Грегори!
— Барон Джаред, уезжая на север, заехал пожелать мне удачи в поединке.
— Для этого он укутался в плащ с головы до пят?
— У каждого свои причуды, миледи! — я пожал плечами.
Дамы были не удовлетворены моим рассказом, но я пожелал им спокойной ночи и отправился спать к себе в палатку.
А утром я увидел короля.
Король во главе придворной свиты выехал, чтобы посмотреть на турнирные поединки. Трубачи, знаменосцы, телохранители короля в полудоспехах и, наконец, его величество на белом жеребце в белом костюме, расшитом золотом. Даже сапожки короля были из белой кожи.
Король Руперт повернул коня, и вся свита последовала за ним мимо моего лагеря. Я был на коне, рыцари и оруженосцы рядом. Бернадетта и Адель собирались разместиться в носилках. Появление короля перед нами было внезапным событием.
Не покидая седел, я моя свита обнажили головы и приветствовали короля наклонив головы.
— Вы обманули меня, лорд Грегори!
Голос короля был веселым, тон шутливым, но глаза холодны.
— Я не мог обмануть ваше величество.
— Я принял вас за лекаря в день нашей первой встречи, а вы заявили, что вы горец!
— Я родился и вырос в горах, ваше величество, а значит, могу именоваться горцем.
— Но вы не сказали, что вы лорд и сын дракона!
— Ваше величество, хвастливость никогда не была моим пороком!
Король засмеялся.
— Присоединяйтесь ко мне и проводите до турнирного поля!
Мы ехали рядом, стремя в стремя.
— Ваши дамы не любят ездить в седле, мой горец?
— Они открыли здесь новый способ передвижения, ваше величество, в носилках им удобнее.
— Как вам понравился город, турнир?
— Я очарован, ваше величество, красотой города и мощью его укреплений!
— Укрепления вас особенно интересовали, мой горец?
— Нет, ваше величество, меня больше интересовал сам турнир, ведь я первый раз участвую в нем.
— Но уже довольно успешно! Я слышал, вы покалечили вчера герцога Давингтонского?
— Это преувеличение, ваше величество! Я выбил его из седла, а ушибы свои герцог воспринял как ужасные раны. Сегодня, я полагаю, он будет уже на ногах.
Король внимательно смотрел в мои глаза.
— Глаза такого цвета я никогда не встречал.
— Я унаследовал их от отца, ваше величество.
— Ваша сестра-близнец, что с нею? Ее никто не видел, и она не приехала с вами сюда, на турнир.
— Моя сестра больна, к сожаленью, ваше величество, и вынуждена остаться в нашем замке в горах.
— Вы так убедительно лжете, мой горец, что я готов поверить!
— Ваше величество, как и подобает великому государю, знает многое такое, что нам, его подданным, не может быть известно!
— У вас льстивый язык, мой горец! Но вам меня не обмануть! Если хотите быть моим другом — говорите со мной откровенно!
— Вы боитесь меня, Руперт?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Алексей Фирсов - ДРАКОНЫ СЕВЕРА, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

