Сьюзан Маклеод - Холодный поцелуй смерти
— Не знаю, Дженни, как вам удалось это организовать, но… — Он осекся и огляделся. — Здесь еще кто-то есть!
По его команде я окаменела в полуприседе, до призрачного ножа оставались считаные дюймы. Джозеф задал мне вопрос. Оказалось, что от меня не зависит, отвечать или нет.
— Говорите, — приказал он.
— Друзья, — сам собой выговорил мой рот.
— Полиция? Говорите.
— Нет.
— Тогда кто?..
Из-под крыши сорвалось размытое черное пятно, спланировало вниз на черных кожистых крыльях и приземлилось на алтарь, прямо перед ним. Джозеф подскочил и тоненько, пронзительно завизжал. Он вонзил в пятно свой шприц — прямо в грудь. Пятно содрогнулось, зарычало и прыгнуло на Джозефа, и они оба повалились на аппараты, всё вместе с грохотом и треском рухнуло, в воздух яркими трассирующими дугами полетели крупные искры. В эпицентре хаоса пятно бросилось на Джозефа, зарылось головой ему в шею, и по туннелю раскатился вскрик, полный мучительной боли. Вскрик оборвался, скорченную черную фигуру обдало фонтаном крови, и осталось только слабое эхо.
Неужели это демон заявился раньше срока?
Я подскочила к пятну, занесла нож, но замерла, увидев знакомую каштановую шевелюру. Ее обладатель сладострастно вгрызался Джозефу в горло. От чавканья и хлюпанья раздираемой плоти и жил, от резкого хруста позвонков, от металлического запаха крови у меня подвело живот, а змеи так и заскользили по коже.
— Мой Дарил его сделал! — Ко мне подскочила Бабочка, вскинула в воздух кулак и заверещала: — Мой Дарил сделал этого такого-растакого душехватателя!
Дарий, вампир-стриптизер, поднял голову и одарил ее кровавой улыбкой.
— Классный у тебя был план, Шэсс! — сказал он, встал на четвереньки и каким-то неприятным, не вполне человеческим движением поднялся на ноги.
Он расстегнул молнию на черном кожаном плаще и снял его, оставшись все в тех же расшитых кельвин-кляйновских трусиках, даже без ботинок. У него что, нет другой одежды? Он отряхнул плащ, отчего на бетонный пол полетели брызги крови и разные ошметки, к которым я не стала приглядываться, потом надел его обратно, застегнул доверху и облизнулся.
— Клёво, — сообщил он.
Я опустила глаза.
Джозеф лежал навзничь, очки на изуродованном лице перекосились, в ярко-красных остатках шеи поблескивала белая кость, ноги неловко раскинулись. Джозеф по-прежнему оставался для меня загадкой. При первой встрече он показался мне… славным, что ли, и до странности наивным. Но ведь зло не всегда показывается во всем своем безобразии, не всегда демонстрирует уродство, клыки, мутации. Так было бы слишком просто…
Зато Бабочка и правда придумала отличный план! Нельзя сказать, чтобы все вышло мило и интеллигентно, зато Джозефа больше не было, и это меня исключительно радовало.
Оставалось доделать остальные дела.
Я посмотрела на собственное тело, которое так и лежало на алтаре: а где же, интересно, Козетта? Тут я поняла, почему ее нет: у моего тела из груди торчала рукоять кинжала Ханны, и овальная янтарная слеза дракона поблескивала в пламени свечей. Получается, Дарий не дал Джозефу завершить ритуал, и Козетта попалась в собственные сети…
— Дженни! — послышался у меня за спиной взволнованный голос. — Это ты?
Я нервно стиснула призрачный нож и обернулась. В дверь ворвалась Грейс — пиджак в розовую клетку наброшен поверх голубого медицинского халата, черные кудряшки с одного боку примяты и все в паутине, пол-лица в полосах серой пыли на темной коже, как будто она решила расписать себе физиономию боевой раскраской, но бросила на середине. В одной руке она держала открытое яйцо Фаберже, другой тащила за собой заплаканного парнишку из цветочной лавки, на одном плече болтался рюкзак. У меня ноги подкосились от облегчения. Они оба живы!
За Грейс шествовал Бобби — этакий воин тьмы в гиперготичном одеянии мистера Марта, волосы аккуратно стянуты в фирменный хвостик. На руках у него было тело Бабочки.
— Эй, Шэрон! — позвал он. — Ты собираешься сюда возвращаться или мне таскать тебя до конца света?
Грейс выпустила руку парнишки и ринулась ко мне — ко мне призраку, — и крепко-накрепко обняла меня.
— Хвала Богине, Дженни, ты цела! Я так волновалась!
Змеи вскинулись, но тут же улеглись обратно, и Грейс их, кажется, не заметила. Кроме того, я, похоже, казалась ей вполне живой и теплой, а значит, приближалась полночь, когда мертвые могут разговаривать с живыми, и не только разговаривать, если захотят.
Я также крепко обняла ее в ответ, прижав призрачный нож к бедру от греха подальше. Было так приятно вдыхать уютный цветочный аромат ее туалетной воды с легчайшей ноткой антисептика.
— Спасибо, Грейс, что пришла мне на выручку, — неловко проговорила я. — Я-то цела, а ты как?
Грейс слегка передернулась, хмыкнула и истерически хохотнула.
— Этот душеспаситель, как его, Нил, бросился на меня, когда я осматривала того парнишку. Я сама дура, надо было попросить кого-нибудь прикрыть меня. — Она снова то ли хохотнула, то ли икнула и поправила рюкзак. — Вообще-то, я не очень приспособлена для спасательных экспедиций. Хотя даже чары по дороге купила. — Она отстранилась и не без опасения посмотрела на Бобби. — Но Бобби с ним разобрался.
Бобби уложил тело Бабочки на чистый участок пола и теперь смотрел на Розу, распростертую на каменном столе.
— Как это — разобрался? — Формулировка мне не понравилась.
— Нет-нет, он его не кусал. — Грейс заморгала, зрачки у нее были такие широкие, что тонкая коричневая полоска радужки почти не была видна. — Ударил об стенку, и все.
Снова раздался икающий смешок, и только тут я сообразила, что Грейс неплохо бы самой принять успокоительного и полежать… Ведь для того, чтобы лечить вампирских жертв, даже сильно пострадавших, в чистых, ярко освещенных палатах и операционных клиники вроде «Надежды», нужны совсем другие душевные качества, чем для того, чтобы отправляться под землю в компании парочки вампиров и девушки, которая то мертвая, то нет.
— Он погиб, перелом седьмого шейного, я проверяла, — добавила Грейс и опять заморгала.
Туда ему и дорога — сам нарвался. Но Грейс не обязательно было об этом знать. Я обняла ее еще раз и зашептала:
— Ну, ну, все хорошо, ты все сделала как надо и даже лучше, и парнишку тоже ты спасла. — Я посмотрела на упомянутого парнишку — он стоял и трясся, склонившись над…
Тут меня так и подбросило от ужасной мысли.
Чтобы забрать яйцо Фаберже и освободить парнишку, Грейс нарушила магический круг.
А значит, когда объявится демон, его не будут сдерживать никакие чары. А если его не будут сдерживать даже условные границы кладбища, значит, он сможет рыскать где угодно! И забирать кого угодно — не только мертвых!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сьюзан Маклеод - Холодный поцелуй смерти, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


