Джеймс Гарднер - Пламя и Пыль
Уизл безвольно сполз у бордюра. Разумертвитель выскользнул из его обессилевшей руки.
* * *— Уизл! — закричала Ясмин.
Ее голос оборвался, когда внезапно с нижнего этажа поднялось облако дыма. Дым не только застлал от нас землю, но и сделал наше положение еще более опасным.
— Надо убираться отсюда! — прокричал я, когда под нами взревело пламя.
— Слушай, а это идея! — ответила Ясмин. — И чего я раньше не догадалась?
Мы обернулись к нашим товарищам. На пандусе оставалась одна Ирэн, она спокойно опустила шлейф своего подвенечного платья в бак, помогая Мириам выбраться. Мириам пыталась высвободиться из хватки кальмаров, облепивших их с Иезекией тела. Мы с Ясмин бросились им на помощь и стали осторожно тыкать мечами в щупальца, убеждая их отцепиться. Через несколько секунд Мириам удалось вырваться, и мы вместе вытащили Иезекию на пандус.
— Совсем холодный, — пробормотала Мириам, пару раз ударив его по щекам. — Но еще дышит.
— Кирипао ему здорово врезал, — ответил я. — Сильнее, чем парень мог выдержать. Я понесу его.
— Нет, — сказала Мириам, — я понесу.
Я не стал оспаривать эту честь. Честно говоря, мне не очень хотелось взваливать на плечи мокрого Простака. А на самой Мириам не было и сухой нитки, и сверх того ей уже некуда было мокнуть.
— Бери мальчишку, — кивнула Ясмин Мириам, — и сваливаем отсюда. Бритлин, показывай Ирэн дорогу к порталу.
— Порталу? — вздрогнул я.
— Это единственный выход, — ответила она. — Иезекия не в состоянии телепортироваться. Ноябрь не может спустить нас со сломанным крылом. От земли нас отрезают пожары, а башня того и гляди рухнет. Наверх, к порталу, пока тут все не рассыпалось!
* * *Первый бак упал, когда мы с Ирэн еще подбирались к вершине лестницы. Он висел двумя этажами ниже, как раз там, где пожар бушевал дольше всего; огромная цистерна с водой и рыбой проломила ослабевшие подпорки и рухнула на следующий ярус. От этого толчка содрогнулась вся башня — я не видел, насколько сильны повреждения, но услышал треск дерева и внезапно почувствовал крен, когда нарушился баланс башни. Только благодаря быстроте реакции я успел схватиться за лестницу, а второй рукой за Ирэн.
— Ваше величество так нетерпеливы, — улыбнулась Ирэн.
— Да уж, — пробурчал я под нос. — Таким я и представлял себе медовый месяц.
Когда мы шагнули на следующий мостик, я вздохнул с облегчением. Я уже полагал увидеть здесь Риви, поджидающую нас с очередным фоксовским жезлом в руке, однако, альбиноски нигде не было видно. Она, несомненно, сбежала в портал, едва заметив, как пламя накрыло башню.
Дыма на этом ярусе было меньше, чем снизу, но видимость была такой же плохой — облака пара поднимались от бака с морскими собаками, который снизу подогревался огнем. Чтобы вскипятить бак такого размера времени надо много, но небольшие акулы уже беспокойно метались, отчаянно тычась в стенки резервуара. Они в страхе кружили у поверхности, выплескивая горячую воду на мостик.
— Не волнуйся, — заверил я Ирэн, — мы почти в безопасности. Вон там впереди портал, который унесет нас отсюда.
Я, правда, не упомянул, что за ним прячется смертельно опасный псионик, желающий вскрыть нам мозги. А также то, что у Риви могут еще оставаться умертвия, или бандиты, или огненные жезлы, или другие смертоносные штуки, о которых нам ничего не неизвестно. Я думал, теперь это единственная наша забота… пока Ирэн не обратила внимание на деталь, которую я совсем упустил из вида.
— А где, — спросила она, — ключ к этому порталу?
— Ключ, — произнес я. — Ключ. Точно. Нам нужен ключ.
Ключом к порталу был, конечно, личный портрет. И у меня его не было. Вряд ли он имелся у моих спутников — на всех была одежда, которую предоставили наги, и я предположил, что их имущество тоже сгорело, когда они вошли в Свод Огня. В мече Ясмин, как и в моем, было достаточно магии, чтобы уцелеть, но все остальное стало золой и дымом.
— Вот дерьмо! — сплюнул я. Бумаги нет, рисовать тоже нечем… нет, конечно, через какое-то время башня станет богатым источник угля, вот только нас ждет та же участь. А может нацарапать картинку рапирой на куске дерева? Возможно, если бы у меня имелось что-нибудь подходящее; но каркас Вертикального Моря состоял из крепких балок и досок, и рядом не было ничего, что можно было срубить или выломать.
Думай, Бритлин, думай. Как сделать изображение, когда нечем изображать?
— Ну, ладно, — сказал я себе. — Другие художники это делают. И ничего тут такого. — Повернувшись к Ирэн, я низко поклонился. — Прошу прощения, любезная госпожа, но мне нужна часть вашего платья.
— Ах, — молвила она с блеском в глазах. — Вы такой бесстыдник. — Она даже не шевельнулась, когда я взял рапиру и отрезал кусок ткани, не больше ладони, от подола ее платья.
Белый атлас из чистейшего шелка, измазанный неопознанными коричневыми и зелеными пятнами. Какая прелесть.
— А теперь миледи, локон ваших волос.
Она подняла бровь, но на лице у нее играла улыбка.
* * *К тому времени, когда прибыли остальные — Мириам баюкала бесчувственное тело Иезекии, а Ясмин поддерживала ее всякий раз, когда содрогалась башня, — передо мной на мостике лежал невеселый коллаж.
Обрезок испачканного и истрепанного по краям шелка.
Несколько спутанных прядей седых волос.
Лоскуток фаты, покрывающей волосы.
Четыре отколотых от мостика тонких щепки, пристроенных друг к другу поверх белой ткани; одна из щепок была слегка надломлена пополам и отогнута в сторону.
— Бритлин, — нахмурилась Ясмин, — чем это ты занимаешься?
— Делаю портрет Ирэн. Абстрактный.
— О, — Ясмин склонилась над моим плечом. — Тогда здесь нужна слезинка.
— Я сам знаю, что здесь нужна слезинка! — вспылил я. — Любой дурак знает, что нужна слезинка. — Пауза. — В каком месте она здесь нужна?
— На фате, — сказали Ясмин и Мириам в один голос.
— Отлично, — я перегнулся через мостик и протянул руку вниз к баку.
— Ну и что ты делаешь? — спросила Ясмин.
— Хочу достать до воды. Будет вода — будет вам и слезинка.
— Это будет капля воды, Бритлин, — вздохнула Ясмин. — Ведь это искусство. Ты хочешь все испортить?
— Мужики, одно слово! — проворчала Мириам.
— Чудесно! — сказал я. — Ирэн, ты можешь организовать нам слезинку?
— Печальную или счастливую?
Я обернулся к двум женщинам.
— Ваше мнение, дамы?
Они не успели ответить, так как еще один резервуар с рыбой отвалился от башни. На этот раз бак упал тремя этажами выше; врезавшись в находящийся под ним ярус, он столкнулся с наклонной балкой, которая заставила его накрениться и отклонила падение в заднюю область сооружения. Мимо нас пронесся ливень из нескольких тонн воды и ничего не понимающих лобстеров. За ними последовал бак.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джеймс Гарднер - Пламя и Пыль, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


