Кристофер Голден - Охотники за мифами
— Оливер! — поторопила его Кицунэ.
Он кивнул и снова постучал, очень тихо.
— Мать твою! — взревел Гонг-Гонг. Дракон сделал шаг вперед и стал так яростно пинать дверь, что та затряслась.
Голубой Сойке пришлось подойти и отпихнуть его ногой.
— Хватит! Напугаешь человека. И он нам никогда не откро…
Дверь широко распахнулась.
Но совсем не профессор Дэвид Кёниг стоял на пороге, придерживая дверь и приглашая войти. А Дженни Зеленые Зубы.
— Всем привет! — радостно воскликнула Дженни. — Не стойте же на морозе. Входите! У нас есть и какао, и виски для тех, кто не прочь промочить горло, несмотря на ранний час. А если будете себя хорошо вести, в буфете найдется виноград «дамские пальчики»!
Из-за ее спины выглядывал долговязый, сухопарый человек с седыми всклокоченными волосами и в подтянутых чуть ли не до подмышек брюках. На самом кончике носа угнездились бифокальные очки, отчего казалось, будто профессор критически разглядывает всех и вся. Возможно, так и было.
Кицунэ рассмеялась. Самый чарующий звук, какой когда-либо слышал Оливер.
— Дженни! — радостно сказала она и, переступив через порог, попала прямо в объятия девицы с грязными, спутанными волосами цвета речного ила и бледно-зеленой кожей.
— Иди сюда, Киц! Рада видеть тебя целой и невредимой! — приветствовала ее Дженни.
Все вошли в дом, причем Оливер шел последним, чтобы дать Приграничным возможность сполна насладиться встречей.
— Она? — прорычал Гонг-Гонг. — Ты?! Да я собственными глазами видел, как кирата тащил тебя! Ты же сдохла, болотная нечисть!
Дракон ткнул в Дженни острым когтем, и стало ясно, что он сильно вырос — чуть ли не в два раза, — а туловище его по-змеиному свилось в кольца. Такая перемена испугала Оливера, особенно когда он заметил, как хвост дракона покачивается в воздухе: словно жало скорпиона, который готовится нанести удар.
Дженни рассмеялась ему в лицо.
— Ты даешь мне нежнейшие прозвища, милый.
Кицунэ высвободилась из ее объятий:
— А ведь правда, подружка. Мы думали, ты погибла.
— Как тебе удалось… — начал Голубая Сойка.
— Они плохо постарались, — ответила Дженни Зеленые Зубы. В выражении ее лица, особенно в оскале рта, мелькнуло что-то коварное. — Слухи о моей преждевременной кончине разносят постоянно, но лишь выдают желаемое за действительное. Посмотрите — разве я не хорошенькая! Увидав такую милашку, все сразу забывают, насколько опасной она может быть. Мне пришлось несколько часов отмываться от крови этих тупых и наглых котят.
Они еще продолжали разговор в том же духе, но Оливер уже не слушал. Он был рад, что Дженни спаслась и сумела добраться до острова Канна. Мазикины обнаружили местонахождение профессора еще до нападения Охотников, поэтому не было ничего удивительного в том, что она поджидала их здесь. Она знала, где искать, к тому же ей-то не пришлось тащить с собой обузу — обычного человека.
Но теперь путешествие закончилось. Оливер добрался до места назначения.
— Вы профессор Кёниг? — спросил он, огибая группу Приграничных и входя в комнату. В камине пылал огонь, рядом стоял человек, зажав в левой руке нераскуренную трубку. — Дэвид Кёниг?
Профессор кивнул.
— Да, я. А вы, следовательно, — мистер Баскомб. Дженни поведала мне о вашей одиссее, сэр. Сочувствую.
Оливеру казалось, что сердце его вот-вот выскочит из груди. До этого момента в самой глубине души он не верил, что профессор Кёниг еще жив и что он вообще существует.
— Значит… это правда? — сказал он, еле заметно кивнув. — Все, что о вас рассказывают?
Старик улыбнулся и положил трубку на каминную полку.
— Если вы имеете в виду историю моего путешествия за Завесу — истинная правда. Но, признаюсь вам, мне не верится, что я — единственный нарушитель границы, которому удалось избежать казни. Может быть, долгое время не было других… Но во всяком случае, среди ныне живущих — точно единственный.
Гонг-Гонг грелся у камина, подобравшись к огню так близко, что казалось, его борода в любой момент может вспыхнуть. Голубая Сойка и Кицунэ тихо, но мрачно беседовали с Дженни Зеленые Зубы. Но хотя Оливер и осознавал их присутствие, на секунду ему показалось, что весь мир исчез — остались только профессор Кёниг и он сам.
Он шагнул к профессору. С мокрых волос и пальто стекал тающий снег.
— Приграничных так много, что кто-то из них наверняка проводил людей за Завесу. Но я не понимаю одного. Почему всех Вторгшихся подвергли казни, а вам удалось ее избежать?
— Видите ли, мистер Баскомб, — произнес профессор, — мало кто из Приграничных осмеливается нарушить закон таким образом. Еще реже Вторгшемуся дозволяется остаться в живых. Думаю, прошло не меньше века с момента последнего помилования нарушителя границы до моего проникновения за Завесу. Каждый подобный случай становится легендой. А я, видите ли, по роду занятий — собиратель фольклора. Изучаю восточноевропейские легенды.
Старик говорил и говорил, а Оливер невольно возвращался мыслями к той ночи, когда бушевала вьюга, и раненый, гонимый Фрост проскользнул в окно маминого салона. Миг, когда они с Фростом, преследуемые Сокольничим, бросились с обрыва в океан, навсегда впечатался в его память. Тогда он впервые проник за Завесу. Он думал об отце, изувеченном и убитом, о Песочном человеке, о Джулианне, но больше всего — о Колетт, которая находилась сейчас там, за Завесой, далеко от острова Канна.
— Мне очень жаль, профессор, — сказал он печально. — Правда. Я бы все отдал за возможность спокойно посидеть у камина и за чашкой чая послушать вашу историю. Если мне повезет так же, как вам, то, клянусь, я непременно приеду, и мы поведаем друг другу все — от начала и до конца, и плохое, и хорошее. Но сейчас я в опасности. Мы все… всем нам, — он развел руки, показывая на всех Приграничных, — угрожает опасность. Мои товарищи путешествовали со мной, они помогли мне выжить, но перед ними стоят другие задачи, которые нужно решить как можно скорее. Я обещал им не тратить ни секунды впустую.
Печальная улыбка коснулась губ старика.
— Понимаю. Просто очень давно я не мог ни с кем поговорить обо всем этом. Бывает весьма нелегко, когда твои самые безумные мечты осуществляются, а ты не имеешь возможности поделиться правдой с другими.
Оливер посмотрел на остальных. Спутники давно прервали свою беседу и прислушивались к их разговору. Кицунэ улыбнулась ему, но Голубая Сойка казался сильно обеспокоенным. В его глазах блеснул опасный огонек. Оливер сделал вид, что ничего не заметил. В конце концов, он сделал все, что мог. Что еще хочет от него обманщик?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кристофер Голден - Охотники за мифами, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


