David Eddings - Часовые Запада
- Так делай что-нибудь.
- Я готов выслушать твои предложения.
- Разве ты не можешь... - Она сделала неопределенный жест рукой.
Он покачал головой:
- Ты же знаешь, что есть предел подобным вещам, Сенедра.
- На что тогда нужен твой дар? - с горьким негодованием воскликнула она, плотнее закутываясь в серый ривский плащ, чтобы защититься от холода.
Большая белая сова дожидалась их на следующем подъеме. Она сидела на изломе выбеленной солнцем коряги, вылупив немигающие желтые глаза.
- Госпожа Польгара, - приветствовала ее Сенедра официальным наклоном головы.
С мрачной торжественностью белая сова неловко поклонилась в ответ. Гарион рассмеялся.
На месте совы появилось туманное пятно, воздух вокруг него заходил волнами - и появилась Польгара, сидящая на той же коряге, скрестив ноги.
- Что смешного, Гарион? - спросила она.
- Я еще никогда не видел, как птицы кланяются, - ответил он. - И удивился, до чего это забавно, вот и все.
- Старайся не очень-то увлекаться, - чопорно сказала она. - Лучше подойди и помоги мне слезть.
- Да, тетушка Пол.
После того как он помог ей спуститься на землю, она мрачно посмотрела на него.
- Тебя поджидает большая армия сил культа,примерно в двух милях впереди,
- сказала она ему.
- Сколько их там?
- В полтора раза больше, чем твоих солдат.
- Лучше пойти сказать это всем, - угрюмо произнес Гарион, поворачивая свою лошадь.
- А мы никак не можем проскользнуть мимо них? - спросил Дарник после того, как Польгара поведала им о поджидающей их засаде.
- Боюсь, что нет, Дарник, - сказала она. - Они знают, что мы здесь, и я думаю, за нами все время наблюдают.
- Тогда, - сделал вывод Мандореллен, - надо первыми напасть на них. Наше дело правое, и мы неминуемо должны победить злодеев.
- Интересное суеверие, Мандореллен, - сказал Бэрак, - но я бы предпочел, чтобы численный перевес все же был на моей стороне. - Великан повернулся к Польгаре. - Как они развернуты? То есть я хочу знать...
- Я знаю, что означает это слово, Бэрак. - Она ногой расчистила место на земле и взяла палочку. - Тропа, по которой мы идем, проходит через ложбину, разрезающую невысокие холмы впереди. Примерно в самой низкой части ложбины есть несколько глубоких лощин по обеим сторонам. Четыре отдельные группы приверженцев культа прячутся в четырех разных лощинах. - Она провела палочкой длинную линию. - Они явно планируют пропустить нас в самую середину, а потом напасть со всех сторон сразу. Дарник, хмурясь, изучал набросок.
- Мы могли бы легко разбить любую из этих групп, - сказал он, задумчиво потирая щеку. - Все, что нам надо, - это придумать, как удержать остальные три группы от вступления в схватку.
- Разумно, но я не уверен, что они будут стоять в стороне только потому, что их не пригласили, - сказал Бэрак.
- Нет, конечно, - согласился кузнец. - Так что, пожалуй, нам надо возвести какое-нибудь препятствие, чтобы не дать им вступить в сражение.
- Ты ведь что-то уже придумал, правда, Дарник? - спросила королева Поренн.
- Что может удержать злодеев от поспешания на помощь товарищам своим? - вопросил Мандореллен.
Дарник пожал плечами:
- Наверное, огонь.
Дротик покачал головой и указал на низкие корявые кусты, росшие на поле позади них.
- Здесь практически нет дров, - сказал он. - Большого костра не получится.
Дарник улыбнулся:
- Огонь не обязательно должен быть настоящим.
- Ты сможешь это сделать, Польгара? - спросил Бэрак, и глаза его загорелись.
Она немного подумала.
- В трех местах сразу - нет, - ответила она.
- Но ведь нас же трое, Пол, - напомнил ей кузнец. - Ты заблокируешь иллюзией огня одну группу, я - другую, а Гарион - третью. Запрем каждую группу в своей лощине и, покончив с одной, перейдем к следующей. - Он немного нахмурился. - Единственное, чего я не знаю, - это как сделать такой фокус.
- Это нетрудно, дорогой, - заверила его тетушка Пол. - У вас с Гарионом не займет много времени научиться этому.
- Что ты скажешь? - спросила королева Поренн у Дротика.
- Это опасно, - ответил он, - очень опасно.
- А что нам еще остается?
- Мне ничего больше в голову не приходит.
- Тогда так тому и быть, - сказал Гарион. - Пока вы сообщите войскам о нашем плане, мы с Дарником поучимся зажигать воображаемые фейерверки.
Примерно через час ривская армия выступила; солдаты двигались через серо-зеленые заросли, держа мечи наготове. Перед ними лежала длинная череда темных холмов, а тропа, которой они придерживались, вела прямо в усыпанную валунами ложбину, где невидимые пока враги устроили им засаду. Гарион напрягся, вступая в ложбину, собирая волю и вспоминая все, что ему говорила тетушка Пол.
План удался. Как только первая группа нападавших выскочила из скрывавшей их лощины - с оружием наперевес и ликующими криками, - Гарион, Дарник и Польгара немедленно перекрыли устья трех других лощин. Нападавшие фанатики отшатнулись, их ликование сменилось смятением, когда они разинув рты уставились на пламя. В этот момент ривские силы воспользовались возникшим замешательством. Шаг за шагом первую группу напавших фанатиков оттеснили обратно в тесную лощину, где они прятались.
Гарион мог только краем глаза наблюдать за тем, как разворачивается сражение. Он сидел верхом на лошади, рядом с ним был Лелдорин. Гарион бросил все свои силы на создание иллюзии пламени, жара и потрескивания поперек лощины напротив той, откуда последовала первая атака. Сквозь полосу огня он не очень ясно видел приверженцев культа, пытавшихся закрыть лица от сильного жара, которого вовсе здесь и не было. А затем произошло то, о чем никто из них не подумал. Запертые Гарионом в лощине фанатики начали черпать чем попало воду из какой-то лужи и плескать в воображаемое пламя. Конечно, не было ни шипения, ни пара, ни любого другого видимого результата от попыток потушить иллюзию. Через несколько минут один из воинов культа, ежась и моргая, шагнул в огонь.
- Он ненастоящий! - крикнул он через плечо. - Огонь ненастоящий!
- Зато это настоящее, - угрюмо пробормотал Лелдорин, пуская стрелу в грудь воина.
Тот раскинул руки, и, покачнувшись, упал назад, в пламя, которое не причинило никакого вреда поверженному телу. Конечно, весь эффект был испорчен. Сначала всего несколько человек, а потом все больше и больше побежали прямо через ненастоящее пламя, сотворенное Гарионом. Руки Лелдорина мелькали, он не успевал посылать стрелу за стрелой в надвигающуюся на них из устья лощины толпу солдат.
- Их слишком много, Гарион, - крикнул он, - я не могу их удержать! Надо отступать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение David Eddings - Часовые Запада, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

