Майкл Салливан - Изумрудная буря
Глаза рыцаря округлились. Хилфред выхватил меч и ударил стражника в грудь, но острие, скользнув по непробиваемым черным доспехам, угодило в щель между нагрудником и правым наплечником и вонзилось тому в плечо.
Рыцарь вскрикнул.
Хилфред выдернул меч. Серет пошатнулся, рука его потянулась к оружию, но Хилфред ударил его в шею. На них полетели брызги крови. Серет бесшумно упал на пол.
— Что случилось? — спросил Хилфред, поднимая факел.
— Стены, — прошептала Ариста, касаясь резных знаков. — Здесь такие же руны, как в тюрьме Гутария. Магия тут не действует. Как ты думаешь, кто-нибудь слышал крики?
— Уверен, что мальчишка, вышедший за водой, слышал, — сказал он. — Он что-нибудь сделает?
— Не знаю. Надо закрыть дверь на замок, — сказала Ариста, хватая меч с изумрудом и глядя на длинную лестницу, наверху которой виднелся свет. Путь, который они преодолели всего несколько минут назад, казался огромным — и таким опасным. — Я поднимусь и закрою, а ты найди Гонта.
— Нет! Я вас не оставлю. Здесь могут быть другие стражники. Забудьте о двери. Найдем его вместе и уйдем отсюда.
Он коснулся ее левой руки — в правой она держала меч — и потянул за собой.
Их факел с трудом освещал погруженные во мрак узкие каменные коридоры, сводчатый потолок был таким низким, что Ариста почти доставала до него головой, а Хилфреду и вовсе пришлось нагнуться. По обе стороны коридора стали появляться деревянные двери, тоже низенькие, больше похожие на калитку в загоне для овец.
— Гонт! — крикнул Хилфред.
— Деган Гонт! — позвала Ариста.
Они бежали по темным коридорам, стучали во все двери, выкрикивали его имя, заглядывали внутрь. Коридор закончился Т-образным перекрестком. С одним факелом они не могли пойти в разные стороны, даже если бы ей удалось убедить Хилфреда, что это необходимо. Вместе они свернули направо и увидели в этой части еще двери.
— Деган Гонт!
— Стой! — Ариста вдруг остановилась.
— В чем де…
— Тихо!
Раздался слабый возглас:
— Сюда!
Они двинулись по этому коридору, но в конце их ждал тупик.
— Это настоящий лабиринт, — сказала Ариста.
Они бросились обратно, свернули в другой коридор, снова позвали Гонта.
— Сюда! Я здесь! — послышалось в ответ, на этот раз уже громче.
Побежав на голос, они вновь наткнулись на глухую стену, вернулись обратно и, обнаружив еще один коридор, который, казалось, шел в нужном направлении, пошли вглубь, насколько это было возможно.
— Деган! — крикнула Ариста.
— Сюда! — раздался голос из-за последней двери.
Вплотную подойдя к ней, Ариста наклонилась и поднесла факел. Сквозь маленькое зарешеченное оконце она увидела глаза. Она потянула дверную ручку — дверь была заперта. Попробовала прикоснуться к ней драгоценным камнем, но дверь не открылась.
— Черт возьми! — воскликнула Ариста. — Стражник! У него наверняка были обычные ключи. Ох, как же я могла так сглупить? Надо было обыскать его!
Хилфред ударил по деревянной двери мечом. От жесткого дуба, прочностью напоминавшего камень, отлетели лишь крошечные щепки.
— Так мы никогда не откроем эту дверь, — вздохнула Ариста. — Твой меч не поможет! Придется идти за ключами!
Хилфред продолжал бить по двери.
— Мы вернемся, Деган! — сказала Ариста и побежала назад по коридору, не выпуская из рук факел.
— Ариста! — крикнул Хилфред, устремляясь за ней.
Они долго плутали по коридорам, сворачивая то налево, то направо, а затем…
— Ариста? — изумленно произнес Сальдур, когда они едва не столкнулись с ним.
Регента окружали пять серетских рыцарей с обнаженными мечами и высоко поднятыми факелами в руках.
Толкнув Аристу назад, Хилфред загородил ее собой.
— Бегите! — сказал он ей.
Сальдур пристально посмотрел на них, потом покачал головой.
— Бежать некуда, милый мальчик. Вы оба в ловушке.
Вид у Сальдура был неприбранный, во все стороны торчали растрепанные седые волосы, поверх льняной ночной сорочки был накинут красный шелковый халат, который он еще не успел завязать поясом.
— Значит, все-таки это была ты… До сих пор не верю. Хотя… ты была очень умной девочкой, не правда ли, Ариста? Вечно совала свой нос куда не следует. И ты, Хилфред, как я вижу, наконец вновь нашел свою принцессу. Защищать ее ценой своей жизни — очень благородно, но и столь же бесполезно, все твои усилия тщетны. Из этого подземелья нет другого выхода. Эти люди — рыцари Серета, очень умелые, жестко обученные солдаты, они убьют тебя, если окажешь сопротивление.
Сальдур взял у стоящего впереди серета факел, и тот обнажил кинжал.
— Ты угробил полжизни на защиту этой глупой девчонки, чьи необдуманные и безрассудные решения навлекли на тебя огонь и страдания. Убери меч и отойди в сторону!
Не сдвинувшись с места, Хилфред крепче схватился за меч.
— Когда мне было пятнадцать, вы уже предрекали мне гибель в огне, если я попытаюсь спасти ее. Той ночью я бросился в пекло. Если я тогда не послушал вас, с чего вы взяли, что послушаю сейчас?
Сальдур вздохнул.
— Не вынуждай их убить тебя.
Хилфред не отступал.
— Прекратите! Я прошу вас! — закричала Ариста. — Саули, я сделаю все, что вы скажете! Только отпустите его! Пожалуйста!
— Убеди его опустить меч, тогда отпущу.
— Хилфред…
— Нет, даже если вы мне прикажете, — мрачно сказал он. — Нет в Элане такой силы, что заставила бы меня уйти от вас — ни сейчас, ни когда-либо.
— Хилфред, — плача, прошептала она.
Он посмотрел на нее. Воспользовавшись этим мгновением, серет, увидев уязвимое место, сделал выпад. Хилфред уклонился.
Лязгнули мечи.
— Нет! — закричала Ариста.
Хилфред замахнулся, целясь рыцарю в горло, но тот увернулся. Клинок Хилфреда ударился о стену, высекая сноп искр. Рыцарь ударил его в бок. Хилфред громко вздохнул и зашатался, но сумел сделать выпад и ударить серета мечом в грудь. Черные доспехи снова отразили удар, но на сей раз попасть в брешь между ними не удалось.
На глазах у Аристы второй рыцарь сделал выпад и вонзил меч Хилфреду в живот. Лезвие прошло сквозь тело, со спины показалось острие.
— Нет! Нет! — закричала она. Колени подкосились, и Ариста ухватилась за стену.
С губ Хилфреда капала кровь. Он попытался снова поднять меч, и тогда рыцарь ударом меча отрубил ему руку по локоть. Теплая кровь брызнула Аристе в лицо.
Хилфред рухнул на колени. Его тело передернулось.
— А-арис… — он захлебнулся кровью.
— О Хилфред… — прошептала Ариста. Ее глаза горели безумным огнем.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Майкл Салливан - Изумрудная буря, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


