Олег Авраменко - Хозяйка источника
— Видишь ли, Артур, каждой форме сущего свойственно стремление к самосохранению. Амеба хочет быть амебой, человек — человеком, а суть — сутью. Ты разговаривал с матрицей личности Дианы, с ее сутью, а сути способны предвидеть будущее, вернее, его возможные варианты. Похоже, ни один из вариантов будущего не устраивал с у т ь Дианы.
— Я не совсем понимаю тебя, Дэйра.
— Скоро поймешь. Очень скоро… Да, кстати, Морган. Ваши фантазии на тему индуистских мифов весьма впечатляющи. Вы льстите мне.
Сказав это, Дэйра ушла в Безвременье.
— Что она имела в виду? — поинтересовался Колин.
Морган покраснел и смущенно опустил глаза:
— Ну… Когда Дэйра говорила, что Источник вроде как ее ребенок, я подумал о Браме, из пупка которого произрастает лотос, и… В общем, ничего особенного.
— Могу себе представить, — кивнул Колин и, не выдержав, ухмыльнулся.
Дэйра (моя дочь) дернула меня за рукав.
— Па, что будем делать с тетей Дэйрой… с ее прежним телом?
Я вздохнул:
— Понятия не имею, доченька.
— Артур! — позвала меня Бренда. — Ты только посмотри.
— Что там? — Я быстро подошел к дивану, где лежала Дэйра (то есть ее тело, но мне с трудом давалась эта сухая, бездушная судебно-медицинская терминология). — Что происходит?
— Что-то странное. Очень странное. — Бренда держала Дэйру за руку и в растерянности глядела на меня. — Пульс участился, стал сильнее… Она о ж и в а е т!
— Великий Зевс!..
На прежде бледных, безжизненных щеках Дэйры начал проступать румянец. Укрытая пледом грудь мерно вздымалась в такт дыханию.
— Она передумала, — прошептала Бренда. — Она возвращается.
Веки Дэйры вздрогнули и медленно поднялись. Некоторое время она блуждала затуманенным взором по потолку гостиной, затем ее взгляд прояснился, приобрел осмысленное выражение… Но это не был взгляд Дэйры! В глубине ее изумрудных глаз мне почудились другие глаза — голубые, такие знакомые и родные…
Г о с п о д и Б о ж е м о й!!!
— Артур, милый… Я нашла тебя…
Мне отчаянно захотелось ущипнуть себя за руку. И я ущипнул. И почувствовал боль. Но это еще не значило, что я в здравом уме. Боль остается болью даже в бреду.
— Диана… Это ты?
Она слабо улыбнулась:
— Кто же еще… Разве ты не узнал меня?
Я закашлялся:
— Что ты, родная… Конечно, узнал.
Диана (о б о г и, м о я Д и а н а!) попыталась встать, но тело плохо слушалось ее.
— Лежи, — сказала ей Бренда дрожащим от волнения голосом. Вид у сестры был потрясенный; наверно, я выглядел еще хуже. — Ты очень слаба. Тебе нужен отдых.
Диана внимательно посмотрела на нее.
— Ты мне кого-то напоминаешь. Ты… Ты малышка Бренда?
Бренда нервно усмехнулась:
— Как видишь, уже не малышка. С тех пор прошло много лет.
— Сколько?
— Двадцать семь Основного Потока, — ответил я, имея в виду время с момента моего исчезновения.
— Двадцать семь лет, — повторила Диана. — Так долго… У нас есть дочь, Артур…
— Знаю, милая.
— Как она?
— С ней все в порядке. Она уже взрослая. Скоро ты увидишь ее.
— Она… Она не обижается, что я бросила ее?
— Нет, Пенни все понимает. Она очень умная девочка.
Диана устало прикрыла глаза.
— Что здесь происходит? — послышался недоуменный шепот Моргана.
— Похоже, очередное чудо перевоплощения, — так же шепотом ответил Колин. — И боюсь, покруче предыдущего.
— Мне виделся странный сон, — произнесла Диана, не раскрывая глаз. — Странный и страшный.
— О чем?
— О том, что я потеряла тело… его сожгли Формирующие.
— А потом?
— Не помню… Все как в тумане… Это был настоящий кошмар!..
— Хорошо, что ты не помнишь его, — невольно вырвалось у меня.
— Да, очень хорошо. В моем сне девушка… ее звали Дэйра… она сказала, что если я буду помнить о вечности, проведенной в царстве теней, то сойду с ума… — Диана открыла глаза и улыбнулась. — А под конец Дэйра подарила мне свое тело. Смешно, правда?
Я попытался рассмеяться, но не смог, лишь дико осклабился. Во взгляде Дианы промелькнула тревога.
— Так это… это был не сон? Боже, я действительно…
— Успокойся, родная. Все уже позади. Тебе незачем волноваться. Самое главное, что ты жива, а остальное — мелочи.
Диана подняла свою руку (р у к у Д э й р ы!) и посмотрела на нее.
— Это не моя рука. Я чувствую ее как свою собственную, но это н е м о я рука!
— Дорогая…
— Значит, я действительно потеряла тело? Значит, Дэйра мне не приснилась? Все это было на самом деле?
Я вздохнул и коротко ответил:
— Да.
Некоторое время она молчала, внимательно разглядывая свои (т е п е р ь у ж е с в о и) изящные руки. Затем произнесла:
— Помоги мне встать, Артур.
— Но…
— Я хочу убедиться, что способна ходить. Я д о л ж н а знать, что тело подчиняется мне. Иначе я точно сойду с ума.
Против этого довода мне нечего было возразить. С моей помощью Диана встала и, кутаясь в плед, осторожно сделала несколько пробных шагов. Колин, Морган и девочки глазели на нее как на воскресшую из мертвых… а, впрочем, так ведь оно и было.
— Кажется, все в порядке, — облегченно констатировала она.
— Да, — подтвердил я. — Полный порядок.
— Ты не находишь, что у меня красивые ноги?
— Они просто отличные.
— Похоже, я высокая и стройная…
— Да.
Диана рассеянно посмотрела на присутствующих и направилась к стене, где висело зеркало. Следуя за ней, я мысленно ругал себя за несообразительность. Конечно же, с самого начала она хотела увидеть свое новое лицо — и панически боялась, что оно окажется некрасивым.
Подойдя к зеркалу, Диана восхищенно ахнула, и мне даже пришлось поддержать ее, чтобы она не упала.
— Тебе нравится? — спросил я.
— Еще бы! Раньше я была просто хорошенькой, а теперь… теперь я настоящая красавица! Ты будешь любить меня и в этом теле. Ведь так, Артур?
— Как же иначе, любимая, — ответил я и крепко обнял ее.
— Наконец-то мы вместе, милый. Больше мы никогда не расстанемся.
— Больше никогда.
Я встретился взглядом с Даной… Господи, что же теперь?!!
"Я так счастлива, Артур, — совсем недавно сказала Дана. — Так счастлива, что мне страшно. Знаешь, иногда я боюсь, что все это — сон".
"Тогда мы оба спим и видим сны, — ответил я. — Одинаковые сны. Чудесные, счастливые сны".
Мы проснулись…
Что ты наделала, Дэйра? Что ты наделала?!
Ты не умеешь ненавидеть, но ты умеешь мстить. Твоя месть тем более изощренна, что мне не в чем упрекнуть тебя, даже мысленно. От всей души я благодарен тебе за твое жестокое милосердие, за то, что ты разрушила мое семейное счастье, вернув мне прежнюю любовь, за то, что моя старшая дочь обрела мать, а я снова обрел боль…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Олег Авраменко - Хозяйка источника, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


