Кейт Эллиот - Пылающий камень (ч. 2)
— Грань между мирами истончается, — сказала Анна. — Я понимаю твои опасения, брат.
— В зал со священниками нужно входить незаметно. Я понял это много лет назад. — Маркус сидел прямо напротив Лиат. Он потянулся через стол и перетащил книгу к себе. Анна внимательно посмотрела на него, Лиат не произнесла ни слова. — Королева Адельхейд бежала из Дарра, когда умер ее муж, а последние оставшиеся родственники были перебиты. Но как только она бежала, в погоню за ней пустился лорд Джон Айронхед. Его происхождение спорно, мягко говоря, ходят слухи, что он незаконный сын одного из дворян. Он дослужился до капитана, а потом убил сводного брата, когда тот получил титул, и женился на его вдове, превратившись в лорда Сабины. Айронхед осадил королеву Адельхейд в Венначи. Вскоре после этого принцесса Теофану с небольшим отрядом вендийских солдат отправилась на юг через горы. Она говорила, что следует в Аосту с мирной миссией, желая передать грамоты короля Генриха госпоже иерарху. Айронхед, разумеется, сообразил, что они не случайно появились возле Венначи сразу после осады. Адельхейд и Теофану удалось бежать, они исчезли, и ходили слухи, что они погибли. Айронхед вернулся в Дарр, захватив сокровища Адельхейд и обретя нового советника, как говорят, вендийского священника, осужденного за колдовство и отправленный в Дарр на суд госпожи иерарха. Но как только Айронхед прибыл в Дарр, мать Клементия короновала его королем Джоном Аостийским. Думаю, этот священник сумел овладеть дэймоном и теперь с его помощью держит иерарха в подчинении.
— Неужели это правда? — вопросил Северус. — Откуда он знает, как приказывать дэймонам? Я сам в юности путешествовал по монастырям, выискивая знания о забытом искусстве магии и математики, но не сталкивался ни с чем подобным.
Брат Маркус самодовольно улыбнулся. Он закрыл книгу и поднял вверх палец, желая привлечь к себе еще большее внимание:
— С приходом весны по стране поползли новые слухи. Королева Адельхейд снова появилась на севере, и поговаривали, что сбежать от короля Джона ей помогла магия. Шли разговоры, что в круге камней видели сияние.
Даже Лиат подняла голову и изумленно на него посмотрела. Северус недовольно хмыкнул. Зоя схватилась за голову, Мериам слегка улыбнулась, хотя было непонятно, о чем она думает на самом деле. Анна просто молча ждала продолжения.
Брат Маркус буквально раздулся от гордости — судя по всему, его достоинства не слишком ценили, и теперь он наслаждался вниманием окружающих. Антония всегда считала, что гордость нельзя считать грехом, если, разумеется, человеку действительно есть чем гордиться.
— У него была книга Бернарда, — провозгласил он и уставился на остальных, чтобы насладиться произведенным эффектом.
Для Антонии слова «книга Бернарда» не значили ничего, и она просто наблюдала за реакцией остальных на это заявление.
— Нет! — воскликнул Северус. — Я думал, она сгорела!
— Слуга ничего не говорил о книге, — сказала Зоя. — Под заклинанием, которое мы на него наложили, он не мог лгать!
— Может, Бернард обладал достаточной силой, чтобы спрятать и передать ее кому-то? — спросила Мериам. Казалось, она больше заинтригована, чем сердита.
— Продолжай, — приказала Анна совершенно спокойно. Похоже, только она одна ничему не удивилась. Впрочем, как и Лиат.
— Да, книга Бернарда. Что мне оставалось делать? Я попробовал выкрасть ее, но это мне не удалось. Он защищен от магии. Я недооценил его, потому что думал, что он работает с заклинаниями, которых не понимает. Он оказался куда хитрее, чем мне казалось.
Лиат знала, о ком идет речь, но не произнесла ни звука.
Маркус вытащил из рукава свиток и помахал им в воздухе. С таким видом озорной мальчишка дразнит сестру игрушкой, которую ей до смерти хочется заполучить.
— Но прежде чем убраться оттуда, я захватил вот это. Понятия не имею, где он нашел этот свиток, но думаю, вы согласитесь, что он имеет определенную ценность для нас. — Маркус развязал ленточку и развернул свиток на столе, придерживая руками закручивающиеся края. Все склонились над свитком.
— Осторожнее, — взмолился Маркус, когда Лиат дотронулась до свитка. — Пергамент очень древний!
— Это папирус, — отозвалась она, — а вовсе не пергамент.
Сначала странные пометки смутили Антонию, но когда Мериам заговорила, ей тоже стало понято, что перед ними.
— Это карта, — мягко сказала Мериам. — Эти полосы означают горы, а вот река. Это, я полагаю, деревья.
Это действительно была карта, но она нисколько не походила на те древние карты, составленные аретузцами или даррийцами в давние времена. Помимо странных фигур на краю карты, вероятно символизирующих древних богов, на карте были указаны семь кругов: шесть разбросанных по ветхому листу и расположенных почти правильным кругом, а одних в центре, окруженный горами. Возле каждого виднелись обозначения гор, морей, рек и лесов. Трудно сказать, когда была создана эта карта.
— Здесь показаны короны камней, — удивленно заметил Северус. — Я в этом совершенно уверен.
— Похоже, мои предположения верны.
Маркус хитро улыбнулся, скатал свиток, перевязал его и передал Анне. Если он говорил это для того, чтобы задеть старика, то это ему вполне удалось. Северус что-то промычал и сел на место.
— Интересно, — сказала Анна, хотя ни тон ее голоса, ни выражение лица не изменились ни на единый миг. Она положила свиток на стол, и Лиат уставилась на него так, словно хотела схватить и еще раз внимательно изучить каждую деталь. Но не двинулась с места. — А что в Дарре?
— Мать Клементия стара и слаба. — Маркус махнул рукой. — Она не представляет для нас никакой угрозы. Не важно, будут править Аостой Адельхейд или Айронхед, не думаю, что для нас это будет иметь значение.
— Всегда имеет значение, кто правит страной, — мягко заметила Мериам.
— Эта книга — угроза всей моей работе, которую я проводил столько лет, — пробурчал Северус.
— Я училась много лет, — сообщила Зоя, — но могу лишь помогать открывать врата. Это слишком сложно. Я остаюсь лишь шестой частью и не претендую ни на что большее. Но мне кажется странным, что необученный человек сумел открыть врата без всякой посторонней помощи!
— Если не считать книги Бернарда, — отозвалась Анна. — В умелых руках она может оказаться отличным подспорьем для человека с сильной волей и обладающего острым умом.
— Или способностью искусно лгать, — возразила Зоя.
— А ты что скажешь, Лиат?
Лиат научилась скрывать свои чувства, и то, что она думала, никак не отражалось на ее лице. Разумеется, она не умела оставаться такой же равнодушной, как Анна, но тем не менее узнать ее мысли и чувства не представлялось возможным.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кейт Эллиот - Пылающий камень (ч. 2), относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


