Майкл Муркок - Вечный огонь
— Вы похожи на Донни. Такой же настоящий мужчина.
На этот раз По, при случае склонный пофилософствовать, сначала вытаращил глаза, а затем, придя к мысли о спорности неожиданного суждения, степенно ответил:
— Вы думаете, все остальные — воображаемые? Почему, в отличие от других, я реален? Почему реальны вы? Действительность похожа на взбитые сливки — те тают, едва оказавшись на языке.
Шеф-повар причмокнул.
— Потом не вспомнишь и вкуса.
Обескураженная мисс Минг отвела глаза в сторону и тут же поморщилась: неподалеку, как те сливки, о которых говорил По, таяла жертва несостоятельной рецептуры, по виду напоминавшая стегозавра. Мисс Минг перевела взгляд на шеф-повара.
— Я имела в виду, что у Донни были мужские достоинства. Конечно, он был глуп и тщеславен, волочился за каждой юбкой. А вы разборчивы. Мужчина что надо. Мне нравитесь.
Шеф-повар издал радостный возглас: он увидел в траве крохотного игуанодона. Бережно уложив яйцо в ямку, кулинар поднял рептилию и передал на пробу своей помощнице. Со вздохом разочарования она лизнула скользкую шею.
— На мой вкус, многовато лимона, — состроив кислую мину, определила мисс Минг. — И горчит, пожалуй.
— А консистенция?
Игуанодон неожиданно вырвался и, запищав, как цыпленок, помчался к озерку кока-колы.
— Консистенция в самый раз. Этот игуанодон не растает.
Шеф-повар кивнул.
— Мне лучше удаются малые формы, а Абу Талеб — сторонник гигантомании. Пришлось изощряться. Ему я понаделал гигантов, а для души — малышей. Контрастность в искусстве…
— По, мы говорили не о контрастности.
— Ах да, о действительности.
— Да нет же, о настоящих мужчинах.
— О, Боже! — воскликнул По. — Забыл снять пробу с напитка, — шеф-повар вытащил из-за пояса огромный черпак и быстрым шагом направился к озерку.
Мисс Минг поплелась за ним.
— А зачем вам мужчины? — поинтересовался шеф-повар, склоняясь над озерком и наполняя черпак.
— Как зачем? — мисс Минг растерялась.
— Если вам нужен особенный индивидуум, обратитесь к Волоспиону. Помнится, он однажды помог вам.
Мисс Минг побледнела.
— Жестоко напоминать исстрадавшейся женщине о невольной промашке.
Шеф-повар сделал добрый глоток и неодобрительно покачал головой.
— Да, действительно случилась промашка. Замысел был грандиозным, но, видно, я не разобрался в рецепте. Еще бы денек…
— Ах, оставьте эту противную кока-колу, — мисс Минг приблизилась к кулинару и провела ему рукой по бедру. — Займемся лучше любовью, я так несчастна.
— То-то я смотрю… — шеф-повар задумчиво почесал все свои подбородки.
— Вы такой сильный, такой мускулистый. Да и полнота вам к лицу. Некоторые девочки не любят полных мужчин, а я обожаю, — мисс Минг захихикала. — Это как про меня говорили: есть за что подержаться. Ну же, По, зачем терять время?
— Мои сладости…
— Сладости подождут, — мисс Минг впилась ногтями в пышную грудь избранника.
— Они могут…
— Уверяю, с ними ничего не случится, а вам надо расслабиться, вы сильно перетрудились. Секс подарит вам новое вдохновение.
— Вы говорите о творческом подъеме, мадам? Считаете, что после этого… гм… общения я добьюсь новых успехов?
— Наверняка!
— Тогда, пожалуй…
Мисс Минг уже присмотрела ложе — на вид большую кучу соломы. Подтолкнув кулинара к ложу, крошка Мэвис упала на спину.
— Как, в вермишели? — шеф-повар застыл на месте. Мисс Минг почувствовала, как солома липнет к рукам. Но не сдавать же завоеванные позиции!
— Ну и что! — воскликнула крошка Мэвис. — Зато как романтично!
Она приподнялась и, ухватив кулинара за руку, изо всех сил дернула на себя. Шеф-повар шлепнулся рядом.
Не давая ему опомниться, мисс Минг стащила с него блузу и панталоны, а затем быстро освободилась от собственных трусиков. Большего ей сделать не удалось: ее вдавил в вермишель раздавшийся сверху оглушительный свист. Мисс Минг подняла глаза к небу. Космический корабль! Извергая языки пламени, он шел на посадку.
— О, черт! — воскликнула крошка Мэвис и посмотрела на кавалера.
Шеф-повар лежал, закатив глаза, его живот мелко подрагивал. Корабль продолжал снижаться с оглушительным шумом. Мисс Минг толкнула кулинара локтем.
— Еще есть время, По. Это недолго!
Шеф-повар пришел в себя, промычал что-то невразумительное и стал натягивать панталоны. Мисс Минг испустила вопль и забила кулаками по вермишели. Утихомирившись, она печально произнесла:
— Как не вовремя! Вечно тебе не везет, крошка Мэвис.
ГЛАВА ПЯТАЯ, В КОТОРОЙ РАЗВОРАЧИВАЕТСЯ НАСТОЯЩАЯ ДРАМА
Космический корабль продолжал идти на снижение. Казалось, он неисправен: его швыряло из стороны в сторону, а дюзы лихорадочно плевались огнем. Перед самой землей машина взревела, неожиданно подскочила, словно шарик, подброшенный мощной струей фонтана, затем чуть покачалась и, наконец, с грохотом опустилась на землю в клубах черного дыма.
Когда дым немного рассеялся, Эдгаросердный По, успевший подняться и навести порядок в своей одежде, и мисс Минг, все еще пребывавшая на ложе из вермишели, увидели перед собой добела раскаленный конусообразный корабль с рифленой поверхностью.
— Необычная машина, — глубокомысленно вымолвил кулинар. — Видно, из далекого прошлого.
— Лучше бы она там и осталась, — в сердцах сказала мисс Минг. — Лишила девочку удовольствия. Чуточку любовных утех, и я бы забыла о выходке Доктора. Не занималась любовью целую вечность. В кои-то веки представился шанс. Так нет же! — Мэвис надула губы и принялась очищать нижние юбки от прилипшей к ним вермишели. — Словами не выразить, насколько я взбешена.
Эдгаросердный По, вероятно, решив в душе, что легко отделался, галантно предложил даме руку и помог встать. Затем подумал и чмокнул в щеку. В воздухе запахло горелым.
— Фу, теперь еще и вонища! — вознегодовала мисс Минг.
— Неприятнейший запах, — согласился шеф-повар. — Неужели это зловоние от машины?
Кулинар, обладавший сверхчувствительным носом, принюхался.
— Вроде бы что-то знакомое. Нет, не очень похоже на запах раскаленной кастрюли, — шеф-повар покрутил головой, затем неожиданно замер, вытаращил глаза и испустил неистовый крик. — Боже! Этот корабль! Что он наделал! Смотрите! Какое несчастье!
— Что за несчастье? — растерянно спросила мисс Минг, не обнаружив никаких признаков новой напасти.
— Половина моих динозавров растоплена! — пояснил кулинар, набухая кровью. — Вот откуда и дым, и смрад, — сверкнув глазами, он вразвалку побежал к кораблю.
— Эй! — крикнула вдогонку мисс Минг. — Там может быть опасно.
Кулинар не откликнулся. Тяжело вздохнув, крошка Мэвис пошла за ним следом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Майкл Муркок - Вечный огонь, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


