`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Софья Ролдугина - Жертвы обстоятельств

Софья Ролдугина - Жертвы обстоятельств

1 ... 87 88 89 90 91 ... 150 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Из груди вышибло воздух.

Сухой хруст — спину и затылок прошило болью.

Кто-то взвизгнул, прокатилась жаркая волна…

Преодолевая чудовищную слабость, я открыла глаза. Ладони покалывало иголочками — как бывает, когда проходит онемение. Взгляд, словно намагниченный, притянуло к «бездне».

Теперь не живой, не пульсирующей, не дышащей… Просто странному камню.

Пустому.

— Ой, мамочки… — прошептала я ошарашенно. — Кажется, я ее нечаянно сломала…

Пару секунд в лаборатории царила оглушительная тишина, а потом все вдруг одновременно загомонили. Недовольные возгласы мешались с удивленными, радостными и испуганными, создавая жуткую какофонию. Риан, колотя чем-то по столу, кричала: «Молчание, молчание, молчание!», грозно и сердито. Но внимания на нее обращали не больше, чем на старосту класса, если учителю во время контрольной случается выйти.

Айне с застывшим лицом опустилась рядом со мной на колени и быстро взяла мои руки, ощупывая их тонкими пальцами. Холли, проскользнув через дверцу, разглядывал «бездну» с непривычной для него задумчивостью. Глаза консультанта были недобро сощурены, словно увиденное ему очень и очень не нравилось.

Феникс метнулась сначала к артефакту, затем — ко мне, суетливо и нервно. А потом встряхнула головой и встала посреди отсека, лицом к лаборатории. Взгляд Энни застыл, не выражая ничего, кроме крайней степени раздражения.

Нити едва заметно вздрогнули, и я поспешно зажмурилась.

Вовремя.

Даже сквозь веки было видно, как в потолок ударил сноп невыносимо ярких трескучих искр. Голоса за перегородкой как отрезало.

— Вы, все, успокойтесь, — ледяным голосом, без следа обычного кокетства, произнесла Феникс. Волосы у нее стояли дыбом, а по коже то и дело пробегали огненные сполохи, остатки заклятия. — Хватит дурить. Лучше попробуйте разобраться, что сейчас произошло.

— Спасибо, Феникс, — несколько смущенно кашлянула Танцующая. — Я и сама была готова уже устроить небольшой фейерверк, но вряд ли бы у меня получилось лучше, чем у тебя. А вам, господа, — повернулась она к персоналу, упирая руки в бока, — следует быть более выдержанными. Все за работу! Стампкин, Эванс — берите энергетические пробы на «фактор Кайо». Остальные — действуем по схеме, как обычно. Ну же, ну же! Холо, что у вас?

Консультант, бездумно водящий пальцами по поверхности «бездны», ответил не сразу.

— Она не сломана, Риан, — он медленно отвел руку и отступил назад, будто любуясь «бездной» издалека. — Просто закрыта. Уж поверьте на слово старику, в ключах и замках я толк знаю. Раньше-то по-другому было, а как — не пойму… Может, деточка нам сама подскажет, чего учудила? — Холли обернулся ко мне.

Встретив немигающий взгляд серых глаз, я вздрогнула и невольно отшатнулась, повторно стукнувшись затылком об стекло. Айне тут же выпустила мои руки и заставила нагнуть голову.

— Вроде ничего серьезного, только шишка будет, — констатировала пророчица, осмотрев поврежденное место. — Но лучше зайти к целителю. А на вопросы можно и позже ответить.

Я осторожно выпрямилась, откинулась на стекло. Гораздо больше меня беспокоили не возможные черепно-мозговые травмы, которые любой целитель вылечит на раз, а руки, которыми я влезла в пыльцу. Но странное онемение прошло так же внезапно, как и появилось. А голова и спина побаливали, но видимо, ничего опасного со мной действительно не случилось… или шок не давал пока это осознать.

— Все в порядке, — тем не менее упрямо произнесла я вслух. — Только вот говорить мне особенно не о чем. Дело в том, что я увидела вокруг этой «бездны» облако из желтоватой пыльцы… Очень похожей на вещество с тонкого плана. Нам с Дэйром приходилось сталкиваться с подобным, — объяснять ситуацию с риском выдать Дэриэлла мне не хотелось, но что-то сказать было необходимо. — И воспоминания остались не из самых приятных. Поэтому действия были инстинктивными… и агрессивными, — фраза вышла сухой и неловкой, и близко не описывающей то безумие, которое захватило тогда все мое существо. Но Риан, кажется, поняла, да и Феникс с Айне тоже… Если будет нужно, они объяснят. — Обычно у меня лучше получаются манипуляции с тьмой, но на сей раз я ударила светом. Точнее… — я замялась, подыскивая более точные слова. — Попыталась ударить. «Бездна» каким-то образом закрылась, и всвете сгорела только пыльца. Вот и все.

Пока я говорила, легкое головокружение постепенно отступало, и к концу речи самочувствие мое уже можно было искренне назвать сносным. Только усталость навалилась жутчайшая — как будто я марафон бежала.

А ведь мне еще предстоял разговор по душам с Ксилем…

— Тонкий план, значит, — задумчиво пробормотал Холли, отводя взгляд. — Вот тебе и ключик, вот тебе и замочек, а надобно ли за дверь-то заглядывать?.. Ну, ладно, — внезапно улыбнулся он. — Доведите свою подругу до дому да возвращайтесь, милые, — обратился Холо к Феникс и Айне. — Мы с вами еще потолкуем. А Найта пускай отлеживается, отсыпается — нынче за троих отработала.

Как у меня получилось дотащиться до комнаты и не свалиться по дороге — загадка, даже если учесть помощь подруг. Да и откуда навалилась такая усталость? Наверное, количество травм и усталости за последние дни перешло некий невидимый предел… Будь Дэриэлл в нормальном состоянии, он поставил бы меня на ноги за час-другой, но ему самому нужна была помощь.

И, кажется, я могла ее оказать.

То, что свет уничтожает «пыльцу» с тонкого плана — не было новостью. Думаю, точно так же бы с этой напастью справилась бы любая другая стихия или даже физическое воздействие, вроде высокой температуры. Вопрос в том, как можно начать процесс «очищения», не навредив Дэйру. Ведь даже кровь равейны, находящейся в трансе, смертельно ядовита — что «темная», что «светлая» — солнечный яд.

Подумав, я решила пока не рассказывать целителю о произошедшем в лаборатории. Если понадобится, поделюсь идеями с Ксилем — он придумает, что делать. Пока же лучшей стратегией было ожидание, тем более что у Дэйра наметился прогресс. Вполне возможно, регены справятся с «пыльцой» гораздо быстрее и безопаснее для целителя, чем мои опыты с магией.

Впрочем, все эти теоретические вопросы вскоре отступили на задний план, а вперед вышли самые что ни есть насущные проблемы.

— О, боги, — схватился Дэриэлл за голову, увидев, как меня с двух сторон подпирают подруги. — Вы с Ксилем что, сговорились, по очереди заявляться в бессознательном состоянии?

— Нельзя заявиться в бессознательном состоянии, — вяло подала голос я. — В бессознательном состоянии человека несут… или волокут, это смотря какие отношения у посту… пострадавшего с сопрва… сопровождающими, — закончила я умную фразу, с трудом выговаривая сложные звукосочетания.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 87 88 89 90 91 ... 150 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Софья Ролдугина - Жертвы обстоятельств, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)