David Eddings - Колдунья из Даршивы
– Насколько далеко от нас Урвон? – спросил Бельгарат.
– Примерно в семи-восьми лигах. Он у подножия гор.
– А как далеко от нас слоны?
– Примерно в пяти лигах. Мне кажется, они собираются врезаться в колонну Урвона. Ничего не поделаешь, Бельгарат, нам нужно бежать отсюда, прежде чем начнется сражение.
– Атеска преследует армию Зандрамас? – осведомился Закет.
– Нет. Думаю, он выполнил ваш приказ и отступил к лагерю на берегу Магана.
Бельгарат снова выругался.
– Как Урвон так быстро там оказался? – пробормотал он.
– Он не щадит своих солдат, – ответил Бельдин. – Заставляет их бежать, а Нахаз и его демоны подгоняют их кнутами.
– Думаю, у нас нет выбора, – вздохнул Бельгарат. – Надо двигаться на юг. Тоф, ты сможешь провести нас в Келль, если мы поднимемся в горы у границы Гандахара?
Немой гигант кивнул и сделал знаки Дарнику.
– Это будет трудновато, – перевел кузнец. – Горы там очень крутые, а на вершинах еще лежит снег.
– Мы потеряем много времени, дедушка, – сказал Гарион.
– Не так много, как если окажемся в центре битвы. Ладно, едем на юг.
– Минутку, отец, – вмешалась Польгара. – Сенедра, подойди сюда!
Сенедра тряхнула поводьями и подъехала ближе. Польгара быстро объяснила ей ситуацию.
– Нам нужно точно знать, что делают и что планируют делать обе армии. Думаю, тебе пора использовать амулет моей сестры.
– Почему я об этом не подумал? – смущенно пробормотал Бельгарат.
– Ты был слишком занят, вспоминая все известные тебе ругательства, – усмехнулся Бельдин.
– Ты можешь это сделать и одновременно править двуколкой? – спросила Польгара у маленькой королевы.
– Попробую, госпожа Польгара, – с сомнением произнесла Сенедра. Сняв с колен спящего волчонка, она положила его рядом с матерью.
– Поехали, – поторопил Бельгарат.
Они свернули с дороги и двинулись по полю, поросшему бурой травой. Через некоторое время Сенедра окликнула Польгару:
– Ничего не получается, госпожа Польгара. Когда едешь по бездорожью, приходится править двумя руками.
Они остановились.
– Это не такая уж сложная проблема, – сказала Бархотка. – Я буду править лошадью, которая тянет двуколку, а Сенедра сможет сосредоточиться на своем занятии.
– Это довольно рискованно, Лизелль, – возразил Бельгарат. – Если лошадь, запряженная в кабриолет, чего-то испугается, она выдернет тебя из седла, а двуколка тут же на тебя наедет.
– Ты когда-нибудь видел, чтобы я падала с лошади, о почтеннейший? Не беспокойся, со мной все будет в порядке.
Она подъехала к лошади, запряженной в двуколку, и взяла ее вожжи. Они медленно двинулись вперед, постепенно набирая скорость. Польгара ехала рядом с кабриолетом, а Сенедра, сосредоточенно нахмурившись, держала руку на амулете, висевшем у нее на шее.
– Есть что-нибудь? – спросила Польгара.
– Я слышу разные обрывки разговоров, госпожа Польгара, – ответила маленькая королева. – Там очень много народу. Подождите, кажется, я поймала Нахаза. Такой голос не забудешь! По-моему, он обращается к генералам Урвона. Они спустили гончих и знают о приближении слонов.
– Ты сможешь снова их поймать? – спросил Бельгарат.
– Думаю, да. Если я поймала чьи-то голоса один раз, то потом уже могу легко их отыскать.
– Отлично. Попытайся узнать, известно ли даршивским генералам, что Урвон находится впереди. Если готовится сражение, то я хочу точно знать, где оно произойдет.
Сенедра слегка повернулась, сжав в кулаке амулет, и закрыла глаза. Вскоре она открыла их снова.
– Хорошо бы, они говорили помедленнее, – сердито вырвалось у нее.
– Кто? – спросил Шелк.
– Погонщики слонов. Они треплют языками хуже, чем старухи. Стойте! Кажется, слышу. – Она помолчала, напрягая слух. – Даршивские офицеры встревожены. Они знают, что армия Урвона где-то в горах, но им неизвестно ее точное местонахождение. Ни один из их разведчиков не вернулся с докладом.
– Очевидно, о разведчиках позаботились гончие, – заметил Шелк.
– Так что планируют даршивцы? – спросил Бельгарат.
– Они в нерешительности. Собираются потихоньку двигаться дальше и снова выслать вперед разведчиков.
– Хорошо. А теперь постарайся снова поймать Нахаза.
– Попробую. – Сенедра вновь закрыла глаза. – О, это отвратительно! – воскликнула она.
– Что, дорогая? – спросила Польгара.
– Карандийцы обнаружили узкое ущелье. Они собираются заманить туда слонов и бросать в них сверху валуны и горящие кусты. – Она опять прислушалась. – Избавившись от слонов, они намерены атаковать даршивцев.
– Урвон там? – осведомился Бельдин.
– Нет. Куда-то отошел. Он в бешенстве.
– Пожалуй, тебе лучше отыскать это ущелье, – сказал горбуну Бельгарат. – Битва разразится там, а я хочу быть уверенным, что это место находится позади нас, а не впереди или сверху.
– Хорошо, – согласился Бельдин, присев и расставив руки. – Поддерживайте со мной связь, – сказал он, превращаясь в ястреба.
Они двинулись дальше осторожным шагом, и Гарион пристегнул щит.
– По-твоему, это поможет, если мы наткнемся на целую армию? – спросил его Закет.
– Не слишком поможет, но и не повредит.
Бельгарат ехал, подняв лицо к пасмурному небу. Гарион ощутил поток мыслей старика.
– Не так громко, отец, – предупредила Польгара. – Вокруг нас гролимы.
– Ну и что? – отозвался он. – Они не смогут определить, кто издает звук, и подумают, что это просто другой гролим.
Все не сводили глаз со старого волшебника.
– Это на севере! – воскликнул он наконец. – Бельдин обнаружил ущелье с засадой. Оно позади нас. Теперь немного скачки, и мы спасемся от обеих армий.
– Тогда поскачем немедленно, – предложил Шелк.
Глава 23
Они мчались галопом на юг по пустынной западной Даршиве. Бархотка вновь правила лошадью Сенедры. Маленькая королева одной рукой держалась за сиденье двуколки, а в другой сжимала амулет.
– Даршивцы все еще не знают, что Урвон ждет их в засаде, – сообщила она.
– Думаю, они скоро об этом узнают, – откликнулся Шелк.
– Сколько отсюда до границы Гандахара? – спросил у Закета Гарион.
– По-моему, около двадцати лиг.
– Неужели, дедушка, – обратился Гарион к Бельгарату, – мы должны забираться так далеко на юг?
– Может, нам и не придется, – ответил старик. – Бельдин летит впереди. Как только мы минуем разведчиков Урвона, он поведет нас в горы. Я не вижу особой необходимости углубляться в Гандахар.
Они поехали дальше.
Облачность заметно усилилась, и Гарион ощутил на лице первые капли холодного дождя.
Они взобрались на холм, и Бельгарат приподнялся в стременах, стараясь рассмотреть, что находится впереди.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение David Eddings - Колдунья из Даршивы, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


