Лоуренс Уотт-Эванс - Общество Дракона
Узнав, что Арлиан вернулся, Венлин сразу же взял на себя заботу о нем, однако Арлиану показалось, что он также ведет себя странно. Возможно, в его отсутствие что-то произошло, но он решил отложить расспросы и спустился в малый обеденный зал.
Утолив голод и жажду, Арлиан откинулся на спинку кресла и спросил:
— Что тебя тревожит, Венлин? В мое отсутствие что-то случилось?
— Я хотел задать вам такой же вопрос, милорд, — ответил Венлин. — У вас все в порядке? Вы вернулись без управляющего и фургонов, верхом на сомнительной лошади. Произошла катастрофа?
— Со мной все в порядке, — сказал Арлиан. — Караван движется в Аритейн за исключением двух фургонов, которые я отправил в Вестгард, где они оставят свой груз.
Он не стал уточнять, о каком грузе идет речь; Арлиан доверял Венлину, но их могли подслушать, история со Столбом многому его научила.
— Я отправил Ворона с поручением на восток; надеюсь, он вернется примерно через месяц.
— И никто не пострадал?
— Насколько мне известно, нет, — ответил Арлиан. — А почему ты спрашиваешь? Я понимаю, что мое неожиданное возвращение стало для всех сюрпризом, но такое случалось и прежде.
— На улицах говорят, что вы вовлечены в заговор, вас обвиняют в занятиях черной магией, а караван — лишь предлог для побега из Мэнфорта. Мы постоянно слышим угрозы. Кое-кто даже перешел от слов к делу — слухи множатся.
— К делу? — удивился Арлиан. — Что ты имеешь в виду?
— В ворота Старого Дворца швыряли камни, милорд. Камни и навоз.
— Понятно. — Арлиан нахмурился. — Какая мерзость. Надеюсь, никто не пострадал?
— Никто, милорд. Они разбили одно окно, но мы привели его в порядок.
Арлиан небрежно махнул рукой.
— Окно — пустяк. Рад слышать, что никто не пострадал.
— Я боялся, что Ворон ранен.
— Нет, когда мы расставались, с ним все было в порядке, и у меня нет оснований считать, что ситуация изменилась. Я попросил его кое-что выяснить. Не сомневаюсь, ему будет приятно узнать, что ты о нем беспокоился.
После некоторых колебаний Венлин задал следующий вопрос, что изрядно удивило Арлиана — старик никогда не отличался любопытством. Венлин всегда утверждал, что слуга должен держаться незаметно и ни в коем случае не тревожить своего господина лишними вопросами. Арлиан вдруг понял, что они еще ни разу не вели таких долгих разговоров.
— Могу я спросить, что должен выяснить Ворон, милорд? Отсутствие управляющего вызывает у всех тревогу, нельзя ли ускорить его возвращение?
Арлиан задумчиво посмотрел на своего камердинера и решил, что у него нет оснований скрывать правду.
— Драконы вышли из пещер, — сказал Арлиан. — Я узнал об этом при помощи колдовства. Кроме того, я выяснил, что они уничтожили рыбацкую деревушку на побережье. Я отправил Ворона выяснить, уцелел ли кто-нибудь из жителей.
— После нападения драконов? — В голосе Венлина прозвучало недоверие.
Арлиан вздохнул.
— Мне известно, что по меньшей мере один человек остался в живых.
На морщинистом лице Венлина отчетливо читалась тревога.
— Милорд, — продолжал он, — среди прочего люди утверждают, будто вы специально потревожили драконов, чтобы они покинули свое логово. Ваши слова косвенно подтверждают ужасные слухи, из чего следует, что ненависть к вам только усилится…
— Боюсь, этот слух имеет некоторое отношение к истине, — прервал его Арлиан. — Я действительно потревожил драконов, хотя и случайно.
Венлин сглотнул, еще никогда Арлиан не видел его таким возбужденным. После неловкой паузы Арлиан добавил:
— Вот почему, узнав, что покой драконов потревожен, я приказал начать производство обсидианового оружия.
— Милорд, — пробормотал Венлин.
— Однако они совсем недавно выбрались из пещер, — продолжал Арлиан. — Весьма возможно, что до Мэнфорта они доберутся не скоро. Я поспешил домой, поскольку не хотел, чтобы вам пришлось иметь с ними дело в мое отсутствие.
Венлин ничего не ответил, но не сумел скрыть потрясения. Как успокоить старика? Арлиан не нашел ничего лучшего, как изменить тему разговора.
— С моими гостями все в порядке? — спросил он. — Как Ванниари?
— О, мать и ребенок хорошеют с каждым днем, милорд; гости всем довольны, хотя слухи их тревожат.
Новая тема также не принесла облегчения.
— Есть новости от Монеты относительно продажи Серого Дома?
— О, милорд, продажей Серого Дома занимается Феррезин, и я не в курсе. Послать за ним или Монетой?
Арлиан вяло отмахнулся.
— Это подождет до утра.
На него вдруг навалилась усталость — он не слишком опытный всадник, а поездка получилась долгой и утомительной.
— Мы попытаемся решить все проблемы утром.
Он поставил кубок на стол, сложил руки на груди и прикрыл глаза.
Арлиан плохо помнил, как добрался до постели, и как только его голова коснулась подушки, мгновенно заснул.
Утром он навестил Пушинку и Ванниари, которые завтракали вместе с Лилией и Каплей. Потом Арлиан позвал Киску, Цикаду, Лаванду и Заику, чтобы проверить, нет ли у них каких-нибудь важных новостей. Лилия жаловалась на жаркую погоду и отсутствие дождей, Пушинка подробно рассказала ему о достижениях Ванниари; остальные сообщили лишь незначительные слухи.
В Мэнфорте ничего не знали о пробуждении драконов, а Заика не смогла ничего добавить к рассказам Венлина. Арлиан не стал настаивать, да и тревожить женщин сообщением о проснувшихся драконах посчитал лишним.
Затем он встретился с Феррезином, чтобы обсудить продажу Серого Дома и поговорить о том, как незаметно доставить обсидиановое оружие из Вестгарда в Мэнфорт. Арлиан не сомневался, что у Феррезина имеется немалый опыт в таких вещах — управляющий не стал этого отрицать и охотно взялся за дело.
Монета получила несколько предложений на покупку дома Энзита, но Арлиан с Феррезином сочли их смехотворными — о чем и сообщили Монете в письме.
Днем Арлиан с Феррезином отправились в Вестгард, чтобы подготовить возвращение фургонов. По пути от Старого Дворца к городским воротам размышления Арлиана прервал удар камня в стенку кареты. Он быстро выглянул в окно, но увидел лишь валяющийся на дороге камень. Наткнувшись взглядом на враждебные лица прохожих, Арлиан приказал кучеру ехать дальше.
Настроение у него испортилось; похоже, слухи о его предательстве оказали серьезное влияние на население Мэнфорта. Позднее, когда они добрались до Вестгарда, он обнаружил вмятину на стенке кареты — камень швырнули с немалой силой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лоуренс Уотт-Эванс - Общество Дракона, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


