Татьяна Морозова - Там, где зимуют раки
— Да, я узнаю это место, — оглядываясь по сторонам после моих слов об Ангриарских горах, сказал отец Лазурий. — С этими горами связано много воспоминаний.
— Насколько я помню, — подхватил тему премьер-министр, — где-то тут есть поселение егерей. Почему бы нам не отправиться к ним и не разведать обстановку?
— Дядя Заххар, — окликнула его Дитя Ночи, — можно я буду вас так звать?
— Конечно, малышка, — премьер-министр провёл ладонью по голове девочки.
— Так вот, дядя Заххар, в горах кроме нас четверых, нет ни одного человека. Мы уже проверили, видимо егеря покинули горы и укрылись от опасности за стенами императорского дворца. Но мы можем воспользоваться их лагерем и отдохнуть там.
— Найяр, ты уверена, что Ди — это просто маленькая девочка, как ты говоришь? Волшебница, но не более? — внимательно изучая малышку, спросил у меня премьер-министр.
«А ведь правда, голуба душа, ты почему не до конца рассказала им кто такая Дитя Ночи?» — вмешался Меч.
«Если Ди сочтёт нужным, то сама всё пояснит. Неужели не понятно, что ей не хочется, чтобы люди знали, кто она на самом деле? И вообще — никто не должны знать о Хозяйке Ключей и о блокираторах», — ответила я, и словно в подтверждение этого, малышка сказала:
— Най сказала правду. Я волшебница и очень многое умею, вы не смотрите что мне всего семь лет. Я умная.
Премьер-министра подхватил её на руки и прижал к себе:
— Конечно ты умная, моя хорошая. Славная, умная девочка.
— А шоколадка у вас есть? — наклонив голову на бок, спросила девочка.
— Ди! — я погрозила ей пальцем, — Ты опять за сладкое?
— А что? — болтая ногой и обнимая Заххара за могучую шею руками, с невозмутимым видом переспросила Дитя Ночи.
— Ну, откуда у Заххара шоколад?
— Тогда он есть у дедушки Лазурия, — выкрутилась Ди. — Он же маг.
— Да как же не быть шоколаду для такой милой девочки? — оживился старик. — На, внучечка, кушай.
С этими словами отец Лазурий протянул Ди огромную плитку шоколада.
— Пасиб, — в своей манере поблагодарила малышка и вцепилась в гостинец двумя руками. — Вот видишь, Най, как надо уметь просить.
Феликс угорал со смеху. Причем эти квакающие звуки слышала только я одна, поскольку раздавались они лишь у меня в голове.
«Вот молодец, вот актриса! Учись, Найяр, у подруги тактике. Права, тысячу раз права, в выборе образа. Скажи мне, кто устоит перед такой очаровашкой? Кто заподозрит в ней врага?»
«Какого врага? Ты о чём, Феликс?»
«Не напрягайся, я же не конкретно о данной ситуации. Выбрав образ ребёнка, Ди-Эль-Ра имеет преимущество перед остальными, в том числе и перед врагами. Ну, кто, скажи мне на милость, станет опасаться семилетней малышки? Никто! Да уж… Знал бы Заххар кого на руках держит!»
И Меч вновь разразился чередой хрюкающих на этот раз звуков, которые он называл смехом. Предложение Дитя Ночи об использовании поселения егерей в качестве временного лагеря все приняли «на ура». Мы могли бы воспользоваться телепортом или Дверьми, но единогласно решили добраться пешком. Дышалось среди сосен легко и свободно, воздух, пропитанный ароматами смол и цветов, был вкусным и дурманящим. Идти по чистому, не заросшему мелким кустарником лесу — огромное удовольствие. Мы шли и наслаждались красотой и умиротворённостью Ангриарских гор. Ди семенила рядом с Заххаром, держа его крепко за руку.
По дороге я узнала обо всех событиях, произошедших за время моего отсутствия. Из рассказанного Захаром, больше всего удивили две новости: то, что Софья ждёт ребёнка и прилёт на Арлил драконы.
— Я так рада за вас! А имя малышке придумали? — весть и впрямь была ошеломительной. — Когда Софье рожать?
Пиная прошлогодние сосновые шишки, в большом количестве валяющиеся под ногами, премьер-министр надумался на какое-то время, и, глядя куда-то вдаль, ответил:
— Скоро, очень скоро… Моя дочка родится на другой планете, в окружении драконов. Да уж… Кто бы мог предположить такой исход дела? А назовём мы её Ангелой — Светлым ангелом.
В его голосе звучала грусть и тоска по жене. Кто бы мог подумать, что ещё существуют преданные и любящие люди? Я думала, что подобные пары остались лишь в сказках да стихах. Премьер-министру было плохо без жены, и он не скрывал этого. Даже если бы и захотел, то всё равно не смог бы. Минут пять мы шли молча, вслушиваясь в чирикание птиц и шум ветра.
— Мы тут, с вами, а значит, что скоро всё встанет на свои места, — гладя руку премьер-министра, сказала Ди.
— Я знаю, — кивнул ей Заххар.
На дорогу до егерской заставы ушло чуть больше сорока минут. Как и говорила Дитя Ночи — в гарнизоне не было ни души. Люди ушли, забрав с собой все вещи, а так же собак и лошадей, но при этом никаких следов разгрома и вандализма. Уходили так, чтобы потом вернуться и приступить к своим обязанностям сразу. Заняв один из опустевших домов, мы расположились на ночлег.
— Неплохо было бы перекусить, — глядя на отца Лазурия, сказал Заххар.
Я и старик переглянулись. Ну, что такое для двух магов — накрыть на стол? Пара секунд, не более. Мы не стали бахвалиться друг перед другом кулинарными способностями, и подали к столу самые простые блюда: овощи, зелень, мясо и напитки.
— А где пирожное для любимой Ди? — внимательно изучая тарелки, спросила малышка.
— Прости старика, — улыбнулся Лазурий, протягивая девочке огромный торт с взбитыми сливками.
Малышка захлопала в ладоши, а потом приняла из рук мага тарелку. Аккуратно, чтобы не испачкать лицо, она кончиком языка, слизнула с края торта воздушное лакомство, причмокнула, наслаждаясь вкусом, и сказала:
— Дедушка, ты самый лучший!
Не давая мне опомниться, Ди повернулась и, украдкой показав язык, протараторила:
— Не слипнется, не слипнется, не слипнется!
Жаль, что никто, кроме меня, не мог в тот момент слышать, как угорает от хохота Меч. Его просто трясло от смеха, он хрюкал и повизгивал, заходился и подвывал. И делал это нарочито громко, чтобы показать, как сильно ему понравилась шутка Ди.
«Прекрати, от твоего визга голова раскалывается», — кто слышал хотя бы раз смех Феликса, тот меня поймёт.
«Я восхищаюсь этой женщиной! Она великолепна в своей игре!».
«Восхищайся молча. Не мешай общаться с людьми».
Ужин растянулся на добрых два часа. Неторопливо поглощая мясо и овощи, запивая морсом или вином, кому как нравилось, мы обсуждали сложившуюся ситуацию.
— Значит, Ши'А прилетала за мной?
— Да, она то и рассказала, как Владыка в прошлый раз расправился с магией Мёртвых, — обгладывая куриную ножку, сказал премьер-министр.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Татьяна Морозова - Там, где зимуют раки, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


