Тереза Тур - Часть вторая (СИ)
— Он успешен. Обладает необходимыми знаниями, не говоря уже о том, что мы с ним из одного мира. Нам будет проще сработаться.
— И что вы от него хотите?
— Чтобы он продвигал нашу печатную продукцию.
Наследник вздохнул. И продолжил:
— Организовать интервью для газеты и съемки для журнала следующих лиц: наследника Брэндона…
Только покачал головой. Продолжил читать про себя. Потом обратился к нам:
— Ну, ладно я — как мне кажется, если вы решили издать первый номер журнала про меня, имеет смысл капитулировать сразу. Отмучится — и забыть… Но с чего вы взяли, что, — он посмотрел в список, — например, граф Крайом, на это согласится?
— Ваше высочество, — плотоядно улыбнулась я. — Ну, подумайте сами… Почему же вы должны страдать один.
Всяко приятнее в компании. А ее мы вам подобрали вполне приличную. Милфорда, ненаследный принц Тигверд.
— Да, но вы решили, что…
— Ваше высочество… Вы на нашей стороне?
Брэндон как-то с опаской посмотрел на нас. И осторожно кивнул.
— Вот и пройдете университет по управлению будущими подданными. Вы же не думаете, что все ваши решения в дальнейшем будут прямо-таки с диким восторгом восприниматься имперцами.
Молодой Тигверд подумал. Еще подумал. И спросил:
— Хорошо. А сроки?
— Журнал — к вашему дню рождения.
— Подарок, — процедил он. — А газета?
— К следующей пятнице.
— Но сейчас уже понедельник!
Мы синхронно кивнули — зачем же спорить с очевидным?
Все-таки в военной академии манеры вбивали качественно — ругательство наследник проглотил.
— Вы же можете привлечь в помощь членов своей боевой пятерки, — утешила я его.
Брэндон вздохнул — и откланялся.
— Как-то я сомневаюсь, что с него будет толк, — проворчала Джулиана.
— Вы зря предвзято относитесь к молодому человеку, — не согласилась с ней моя мама. — Думаю, что его хорошо обучали.
— Да и генофонд соответствующий, — добавила я…
Ночь я провела беспокойно. Решила для себя — если Ричард никак не проявит себя в течение этих суток — отправлюсь к нему за разъяснениями. Интересно, в поместье есть топор? Или взять с кухни молоток для отбивания мяса? Или обойтись более мирным и традиционным подходом: взять скалку?
Проснулась еще затемно. Вспомнила, что Ирвин отменил особый режим питания. Оделась. И пошла на кухню.
Достала апельсины и любимую соковыжималку. Надела фартук. Почистила фрукты, стала делать сок.
— Стихии! — раздалось от двери в кухню. — Значит, это правда…
— Что именно? — спросила я у художницы, которая смотрела на меня в изумлении.
— То, что вы сами готовите. Надо же, это, пожалуй, единственные слова правды, которые о вас говорили — а я не поверила… А я могу спросить — почему меня расположили на половине слуг?
Я удивленно посмотрела на нее.
— Сначала я решила, что вы хотите указать мне мое место. Потом я поняла, что вы сами располагаетесь здесь же…
— По-моему, у нас на половине уютнее. Меньше позолоты и пафоса. Даже не задумалась, как это будет воспринято вами.
— Поняла.
— Джулиана, вы не сочтете меня невеждой, если я предложу вам позавтракать на кухне? Просто поднимать слуг — или носиться туда-сюда с едой…
— Вам помочь накрыть на стол?
— Если вас не затруднит.
Какое-то время мы молча возились на кухне. Потом Джулиана вздохнула и сказала:
— Я, должно быть, кажусь вам дерзкой, неблагодарной и завистливой…
— Мне вы представляетесь бесконечно талантливой, — улыбнувшись, сказала я.
— И на основании этого мне позволено… больше, чем остальным?
— Конечно, нет. Просто мне хочется вам помочь — а уж как вы этим воспользуетесь — это ваши трудности.
— Никогда не думала, что завистлива. Груба — бывает… Столица выбила из меня излишнюю мягкотелость. Дерзка… О… Это было всегда. За что и страдаю. Но вот чтобы завидовать…
— Чему именно?
— Тому, как мужчины хотели вас обезопасить… Просто за меня так… никогда никто…
— Все это еще в вашей жизни будет, — улыбнулась я ей.
— Спасибо вам, — искренне проговорила девочка.
— Все будет хорошо.
— Я поняла, зачем вам понадобилась и выполню все ваши поручения. Я не глупа, и прекрасно понимаю, чем вам обязана. Единственный человек, что за меня вступился — это вы…
После раннего завтрака мы перебрались в гостиную.
— Значит, вы из другого мира, — сказала журналистка — и по тому, как блеснули ее глаза, я поняла, что мне сейчас устроят интервью. Вздохнула и ответила честно.
— Да, Джулиана.
— А как вы оказались в империи?
— Совершенно случайно.
— И что происходит между вами и ненаследным принцем Тигвердом?
Только вздохнула — еще бы я понимала, что происходит… Девушка расценила мой вздох неправильно. И стала оправдываться:
— Простите за назойливость, но вы же теперь не просто миледи Вероника, которая может сказать, что ее личная жизнь никого не касается. Вы теперь хозяйка и главный редактор журнала об имперских сплетнях… Да к тому же персонаж самой главной сплетни года… Материал, что-то объясняющий давать придется.
— Об этом я как-то не подумала, — опечалилась я.
— К тому же — как я понимаю, в центре внимания будет как раз семья Императора. А вы — член этой семьи. Пусть даже и не очень понятно, на каких основаниях.
— И что мы будем придумывать?
— А правду там рассказать никак нельзя?
Я опять тяжело вздохнула. И ответила:
— Этого не было в моих планах… Совсем!
— Придумаем, как выкрутиться, — утешила меня журналистка.
— Что у нас получается по журналу? Сначала — колонка редактора — про то, что обрадовало или возмутило за неделю. Какой-то язвительно-насмешливый обзор новостей. Это пишу я.
— Можно издеваться над тем, что писали в других газетах, — сказала добрая девочка. — Или устраивать конкурс на самую глупую сплетню…
— Наш человек! — пробормотала я.
— Что? — удивилась художница, она же журналистка.
— Радуюсь, что мы с вами встретились…
Джулиана улыбнулась:
— Мне трудно поверить в подобную доброжелательность… Я почему-то все время жду подвоха.
— Конечно, подвох есть! — рассмеялась я. — Нам нужно воспользоваться ситуацией — и организовать самый популярный журнал в истории Империи. Следовательно, эксплуатировать вас я буду безжалостно!
— Это всегда пожалуйста, — улыбнулась Джулиана. — А третьей рубрикой надо ставить что-то про моду, чувство стиля. Какие-то советы и картинки.
— Точно! Это всегда идет хорошо.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тереза Тур - Часть вторая (СИ), относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


