Джордж Локхард - Тени и пыль
На дисплее мрачно переливалась россыпь красных точек посреди серо-зеленой пустыни. Фокси только сейчас в полной мере осознала масштабы катастрофы: самолет парил на большой высоте, но нигде — до горизонта! — не светилось ни единого огонька.
И тогда, впервые после взрыва, юная летучая мышка поняла, что помощь может и не явиться.
Совсем.
* * *Страшный рывок и жаркое, хищное дыхание, обрушились на Дэйла столь неожиданно, что он потерял сознание. Отчаянную попытку Фокси, Дэйл даже не видел. Пришел в себя он только через полчаса, в мрачной железной камере, где сильно пахло рыбой, а стены до самого потолка были окрашены черным. Снаружи выл ураган, стены поскрипывали под ударами ветра. Кроме насмерть перепуганного бурундука, в камере находился огромный, жуткого вида доберман в шипастом ошейнике. И взгляд его дружелюбным не назвал бы никто.
Некоторое время Дэйл молча лежал в уголке, делая вид, словно еще не очнулся. Ему было страшно и одиноко. Чуть ли не впервые за многие, многие годы, рядом не было друзей. Знать бы хоть, кто его похитил и куда притащил… Оставалось надеяться, что это знает Чип.
— Очухался? — глухо спросил доберман. Дэйл вздрогнул и покрепче вжался в пол. Огромный пес с ворчанием встал на ноги.
— Если и есть на свете то, что я не люблю больше кошек, — с угрозой заметил доберман, подходя к Дэйлу, — Так это мыши…
— Я не мышь! — вскрикнул Дэйл, сообразив, что играть в спящего больше не выйдет. Пес недобро ощерился:
— Точно? За слова ответишь? — он уже стоял прямо над оцепеневшим бурундуком. Дэйл сглотнул.
— Т-т-точно, — выдавил он. — Я из с-с-семейства б-б-беличьих.
— Ясно, мелкий воришка и паразит, — удовлетворенно заключил доберман. — А главное, грызун!
— Н-н-не грызун, а р-р-эйнджер, — возразил Дэйл. Пес так удивился, что даже отступил на шаг назад.
— Рейнджер? — переспросил он недоверчиво. — Да ты хоть знаешь смысл этого слова? Тут уж Дэйл не выдержал.
— А ты… Ты хоть знаешь, кто мы?! — взорвался он. — Мы спасатели! Мы столько дел распутали, стольким жизни спасли! Доберман с интересом склонил огромную голову на бок.
— Спасатели? — протянул он. — Ох, как знакомо звучит. Лет пять-шесть назад, когда я еще работал в полиции, парочка вредителей вроде тебя вознамерилась «спасти» заключенных, которых я стерег. Знаешь, чем все кончилось? Дэйл, широко раскрыв глаза, подался вперед:
— Так это ты сторожил камеру Платона? Но как ты выбрался из шахты?! Доберман чуть не подпрыгнул.
— Что?! — взревел он. — Откуда знаешь?! Нет… Нет, смешно. Ты не можешь быть из той команды! Нет!
— А вот и да, — гордо заявил Дэйл. — Я помощник капитана спасателей, и мы тебя однажды победили. Пес на короткое время застыл. Потом медленно оскалил клыки.
— Ясно… — прорычал он глухо и наклонил к Дэйлу громадную голову. Бурундук невольно отпрянул, всем телом прижавшись к холодной стене.
— Страшно? — хрипло спросил доберман. Дэйл отчаянно закивал. Пес с силой клацнул зубами:
— Так бы и проглотил! Дэйл зажмурился, но доберман лишь обнюхал его и громко фыркнул.
— Ладно уж, — буркнул он, поднимая голову. — Живи… белка.
— Б-бурундук, — выдавил Дэйл.
— Небольшая разница.
— Большая! Пес вернулся в свой угол и вновь улегся на пол.
— Да хоть морской слон, — проворчал он под нос. Дэйл, чуть осмелев, осторожно встал на ноги.
— Как тебя зовут?
— А кто спрашивает? — угрюмо отозвался доберман.
— Я-то? — бурундучок почесал за ухом. — Я Дэйл. Пес криво усмехнулся, оскалив белоснежные зубы.
— Польщщщщен.
— Нет, серьезно? — Дэйл подошел ближе. Доберман смерил его мрачным взглядом.
— Хазг Хартман, сержант в отставке, — буркнул он нехотя. Дэйл моргнул.
— То есть как, сержант?! Настоящий?!
— Работал собакой у настоящего, — пояснил Хазг. — В морской пехоте. У Дэйла загорелись глаза:
— Ух! — выдохнул он. — Ты и спецподготовку прошел, наверно!
— Было дело… — пес бросил на бурундучка угрюмый взгляд. Дэйл с тревогой осмотрел камеру.
— Хазг! — спросил он, понизив голос. — А кто нас похитил?
— Нас? — переспросил доберман.
— Ну да! На меня бросились из темноты, я даже не… Заметил… — Дэйл сглотнул и поднял глаза. — А… Тебя разве не похищали? Доберман оскалил все зубы разом.
— Нет, — фыркнул он. — Я тебя стерегу.
— Меня? — переспросил Дэйл. Почесал за ухом. — Такой огромный пес сторожит такого маленького пленника? Хазг помрачнел.
— Это моя работа. Так приказал Курган.
— Курган? Кто он?
— Наш командир, — коротко ответил Хазг. Дэйл моргнул.
— Так вас тут много?!
— Вполне достаточно, — отрезал пес. — Ты слишком болтлив, грызун. Бурундук с тревогой замотал головой.
— Нет! Разве вы не знаете, из города растекается ядовитый воздух! Здесь нельзя оставаться! Хазг удивленно склонил голову набок.
— Ты беспокоишься о нас?
— Я спасатель, — гордо ответил Дэйл. — Это моя работа. Пес негромко фыркнул.
— Ох уж мне эти гражданские… — он протянул лапу и легонько толкнул Дэйла в плечо. — Спасибо за заботу, бельчонок. Расслабься. Мы собрались тут как раз потому, что Курган знает путь к спасению. Бурундук вздрогнул.
— Какой?!
— Все, хорош болтать, — резко оборвал доберман. — Я должен тебя стеречь, а не развлекать. Дэйл тяжело вздохнул.
— Скажи хоть, зачем Курган меня похитил? Для чего я нужен?
— Ему не ты нужен, — угрюмо буркнул Хазг. — Ты просто наживка. И Дэйлу стало страшнее, чем в миг, когда громадный пес угрожал его съесть. Буря за стенами становилась все яростней с каждой секундой.
Глава 4
— Дэйла держат в старом фургоне на окраине лагеря, — вполголоса сообщила Фокси. Она тяжело дышала и морщилась от боли в крыле. — Сторожит его огромный пес, я никогда не видела таких больших собак. Но других охранников нет, а фургон стоит так, что дверь кузова смотрит на лес. Свет костра туда не достает. Ураган воет в деревьях и гонит пыль, нас никто не услышит. Рокки протянул летучей мышке флягу с соком, Фокси жадно глотнула.
— Спасибо… Чип, я просветила замок ультразвуком, он очень простой. Мы с Вжиком справимся.
— Нет, — возразил капитан. — Это ловушка, я уверен. Фокси покачала головой.
— Я просветила землю вокруг фургона насквозь, засады нет. Они, должно быть, не ждали что мы так быстро организуем операцию.
— Но они знали кто мы, и где нас искать, — возразила Гайка. — Значит, должны знать, и на что мы способны. Рокки решительно топнул ногой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джордж Локхард - Тени и пыль, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


