Песнь ста миров - Цзюлу Фэйсян
Жунси, стоя перед перепуганной толпой, с улыбкой произнес:
– Прошу прощения, что вмешался в дела вашего клана.
От такой вежливости с его стороны тон лидера преследователей слегка смягчился:
– Наш клан духов-искусителей не желает связываться с горным божеством. Просто отдай нам девчонку…
– Но я уже вмешался. – С прежней улыбкой он взмахнул рукавом, и под ногами преследователей вспыхнуло заклинание. В панике они лишь увидели, как Жунси покачал пальцем и со смехом произнес: – Виноват.
Заклинание вспыхнуло светом, и в мгновение ока люди в черном исчезли без следа вместе с парившими в воздухе стрелами.
– Куда вы их отправили? – спросила девушка, в ее голосе послышался холод.
– Туда, где им следует находиться, конечно же. – Мужчина обернулся и окинул ее взглядом с головы до ног. – Я помог тебе, так что ты должна честно признаться, как умудрилась навлечь на себя эту нечисть. Насколько мне известно, клан духов-искусителей не любит ввязываться в конфликты.
Девушка опустила глаза:
– У них счеты с моими родителями, – произнесла она. – Они мучили меня несколько дней, но я сбежала.
– А? – Жунси вгляделся в нее с интересом. – Ты, девочка-человек, в одиночку и без какой-либо магической силы сбежала от них?
Руки беглянки напрягись, и державший ее мужчина, конечно же, это заметил. Вот только не успел он определить причину, как девушка вскинула голову и уставилась на него своими ясными глазами:
– Мой отец – охотник на нечисть с севера, он передал мне магическую вещицу, способную сохранить жизнь, а сам погиб.
Жунси замер. От этой истории ему стало тяжело на сердце, однако отношение девушки к происходящему было удивительным: она была так невозмутима, словно рассказывала историю другого человека. И все же горный бог разглядел в ее взгляде глубоко спрятанную злобу, напоминающую огоньки преисподней, ярко полыхающие во тьме.
– Еще есть вопросы? – грубовато спросила она, давая понять, что ей совсем не нравилось, когда ее вот так допрашивали.
– Есть, – улыбнулся Жунси. – Как тебя зовут?
Она помолчала мгновение, не особо желая отвечать, и тогда мужчина поднял руку и погладил ее по голове:
– Не нужно меня так бояться. В книжках говорится, что все горные божества хорошие. Я хороший.
Она знала.
Знала, что он хороший. В его глазах не было и капли дурных намерений. Вот только сама девушка хорошей вовсе не была.
– Бай Гуй, – тихо ответила она. – Меня зовут Бай Гуй.
Глава 2
Жунси приютил Бай Гуй у себя.
Отмокая в деревянной бочке, девушка запрокинула голову и посмотрела на обветшалые балки над головой. Она все еще не до конца решалась поверить, что это и было жилищем мифического горного божества. Место оказалось даже примитивнее крестьянских домов у подножия горы.
Она постучала по бочке, использующейся уже неизвестно который год, и подумала, что небеса, должно быть, сослали это божество сюда в наказание за какую-то провинность. Однако затем Бай Гуй вспомнила, как он заклинанием отправил куда-то преследователей, и ее взгляд слегка помрачнел.
– Если помылась, вытирайся и выходи, я намолол снадобье, – постучал с другой стороны Жунси, и девушка услышала, как он двинулся прочь, напевая под нос легкий мотив.
«Разве божеству гор не полагается уметь излечивать раны на человеческом теле взмахом руки?.. Какой-то он… слишком обычный для божества», – рассуждая про себя, она выбралась из бочки.
Стол в комнате для гостей был заставлен всевозможными маленькими бутыльками. Занятый снадобьем в своих руках, Жунси, бросив на Бай Гуй быстрый взгляд, просто похлопал по табурету рядом:
– Подойди, сядь.
Она взглянула на место, где стоял табурет, и осталась стоять в дверях. Жунси продолжил возиться еще некоторое время, а потом, заметив, что никто не опустился рядом, поднял голову и обнаружил, что худощавая девушка, не моргая, смотрела на него своими темными глазами.
– Что-то не так?
Лишь после этого вопроса Бай Гуй подошла и, молча оттянув табурет чуть подальше от него, уселась с прямой спиной.
Мужчина застыл, не зная, плакать ему или смеяться из-за такой настороженности с ее стороны:
– Если будешь сидеть так далеко, я не смогу нанести снадобье.
– Я сама, – девушка протянула к нему руку и тем самым обнажила порез, оставленный на ладони острым лезвием.
Заметив, что взгляд Жунси упал на рану, она сжала пальцы руки и попыталась быстро отдернуть ладонь, вот только он успел перехватить ее на полпути.
– Я и правда хороший, – тихо вздохнув, он откупорил белый бутылек и посыпал порошком рану на ладони Бай Гуй. Та слабо заколола, заставив девушку невольно потянуть руку обратно, но Жунси не ослабил хватку, а лишь тихонько подул на порез. – Потерпи.
От его теплого дыхания кожа на ее ладони чуть зазудела. С девушкой никогда так не обращались, и прохладный взгляд Бай Гуй слегка окрасило смущение.
– Я сама. – Руку ей было не выдернуть, поэтому она решила выхватить из ладони Жунси бутылек.
Однако неважно, насколько были быстры ее движения, мужчина легко уворачивался.
– Значит, смущение тебе не чуждо, – лишь с улыбкой поддразнил он.
Спустя несколько попыток девушка осталась смирно сидеть на месте, поняв, что, пожалуй, и десяти Бай Гуй было не отнять что-либо из рук этого человека. Она послушно позволила Жунси перевязать раны на ее руках, ногах и талии. Когда с этим было покончено, горный бог погладил ее по голове:
– Молодец.
За время действа он нисколько не смутился, словно ухаживал за ранами подобранного им питомца.
Вот именно – питомца.
С холодом во взгляде Бай Гуй позволила его ладони растрепать ее черные волосы. Жизнью правил сильнейший, а ей было его не одолеть, поэтому оставалось терпеть.
Вскоре рука Жунси соскользнула с ее головы и аккуратно коснулась раны на щеке, оставленной камнем:
– Негоже девочке ходить с раненым лицом. Мне следует позаботиться о ране на твоей щеке.
Бай Гуй усмехнулась внутри: «Так, значит, он все же знает, что перед ним девушка…» Не успела она закончить мысль, как Жунси неожиданно поднялся, его лицо вмиг приблизилось к ее – настолько близко, что можно было ощутить дыхание друг друга.
Резко вздохнув, Бай Гуй перевела взгляд в угол стены, невольно замерев. Жунси, совсем не ведая о ее напряжении, подцепил немного целебной мази и аккуратно нанес на рану. Тепло подушечек его пальцев вместе с мазью впиталось в кожу, и щеки Бай Гуй невольно запылали. «Этот человек… Это горное божество… совсем понятия не имеет о дозволенном между мужчиной и женщиной?!»
Пальцы мужчины отстранились, и Бай Гуй облегченно выдохнула, но тут услышала, как Жунси усмехнулся у ее лба:
– Что ты там навоображала, малышка?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Песнь ста миров - Цзюлу Фэйсян, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


