Эд Гринвуд - Утраченный трон
— Надеюсь, ты знаешь безопасный способ попасть в дом. Кажется, в моей памяти ничего такого не сохранилось… по эту сторону Аделна.
Сараспер скупо улыбнулся.
— Госпожа, я помню один вход. Этот путь лежит через ту гробницу. — Он кивнул в сторону одного из усеявших склон каменных склепов, размером с небольшой дом, и двинулся вперед. — Нам надо торопиться. Слушок, пущенный Ролином, докатился до той последней таверны раньше нас, и мне бы хотелось оказаться под крышей до того, как вооруженные бандиты свалятся на нашу голову в поисках Дваеров.
Эмбра кивнула.
Это правда, приманка для их собственной ловушки уже готова, но сама ловушка еще не построена. Народ в Долине всегда с готовностью слушает сплетни, больше относящиеся к местным делам, чем слухи о том, что бароны собирают войска, а жрецы Змеи совершают мрачные ритуалы в горах. Попавшись на удочку Ролина (Сараспер и Эмбра научили его, что говорить), люди с готовностью судачили о четырех авантюристах, которые знакомы с королем, а по некоторым сведениям даже пробудили его ото сна и снова посадили на трон. Говорили, что они уже сейчас находятся в недрах Дома Безмолвия, древней обители Серебряного Древа, и используют знаменитый камень Дваер, стараясь отыскать и призвать на помощь легендарных Павших Воинов, чтобы сделать Аглирту непобедимой.
Этот зловещий дом уже когда-то превратил госпожу Эмбру Серебряное Древо в жуткое ползучее чудовище: так рассказывал в последней таверне хриплым шепотом один фермер своему другу, сидящему напротив, — и одновременно половине пивного зала. Она уже съела одного из своих спутников, а двое других в ужасе прячутся от нее в самых глубоких подземельях Дома.
Тут к ним повернулся стоящий у стойки бара мелкий торговец и заявил, что он слышал от менестреля — который осмелился переночевать в тех развалинах и едва спасся от призраков, поднявшихся прямо из земли, подобно сияющим столпам смерти, — что Четверым удалось вызвать по крайней мере двух Павших Воинов, которые теперь летают по Дому Безмолвия и убивают всех, кто смеет прикоснуться к ним. Пока они убили двоих из Банды Четырех. Этот успех встревожил такого великого чародея, как Бодемон Сарр, который с помощью магии перенесся в разрушенный дом и там вызволил Эмбру Серебряное Древо из тела чудовища, после чего совокупился с ней, и она уже сейчас носит в своем чреве младенца. И этот младенец будет в состоянии творить такие заклинания, каких не видывали в Дарсаре, и будет превращаться в чудовище, когда пожелает, или становиться по ночам то мужчиной, то женщиной, и как только он выйдет из чрева матери, он захватит трон Аглирты. Или он проест себе дорогу наружу и воспользуется заложенным от рождения искусством волшебства для того, чтобы послать Павших Воинов убить всех — и магов, и баронов, и Пробужденного короля.
— Боги, — прошептал Ролин, давясь от смеха, — история становится все интереснее!
— Вот так, парень, — проворчал сидевший рядом Хоукрил, — и создаются баллады и сказки.
Как только они сделали первые шаги по направлению к заросшему бурьяном родовому поместью Серебряное Древо, в воздухе перед ними возникло мерцание. Хоукрил зарычал и широко раскинул руки, сбив с ног Ролина и отбросив в сторону Сараспера.
Мерцание превратилось в поток света, который выбросил к ним пошатывающегося человека, облаченного в свободно болтающиеся, звенящие доспехи, слишком большие для него. Он сделал два неуверенных шага и рухнул, при этом металлические пластины покатились от него во все стороны в грязь.
— Краер! — взревел латник, бросился вперед и поднял кашляющего квартирмейстера на ноги. — Ты жив!
Его старый друг оглядел свое тело, разукрашенное свежими царапинами от доспехов, которые теперь полностью свалились с него вместе с мягкой подкладкой, и устало ответил:
— Наверное, да. Я убивал баронов и магов, и теперь меня мучит страшная жажда. Нет ли у кого-нибудь…
— Вот, сэр. — Ролин с готовностью протянул ему флягу, куда слил остатки слишком крепкого вина, которое не смог допить в последней таверне.
Краер прищурился и пристально посмотрел на него.
— А кто ты такой? — спросил он между глотками несколько насмешливым тоном.
Парень выпрямился и гордо произнес:
— Ролин Тилбар Дворцовый Плащ, сэр. Сын барда Хелгрима.
Краер приподнял одну бровь.
— Вот как? Ты на вид слишком взрослый, и Эмбра не может быть твоей матерью, хотя, возможно, я неверно сужу о ее возрасте. Возможно, она гораздо…
— Краер, — резко прервала сто волшебница, видя, что лицо Ролина залилось краской, — хватит. Отдай Ролину ту малость, что ты оставил в его фляге, и будь полюбезней. Он спас жизнь мне и Сарасперу, пока ты где-то шлялся, он отважно помогал нам во всем и держал язык за зубами, чему ты так и не научился. Я как раз обдумывала, как вежливо распрощаться с ним до того, как мы попадем в одну из смертоносных ловушек и половина всех бандитов Аглирты свалится на наши головы.
Ролин резко обернулся.
— Нет, госпожа! — запротестовал он. — Вы не можете этого сделать! Только не сейчас! Когда…
— Приключение как раз становится интересным? — насмешливо спросил Краер. — Наступит блистательный момент, когда какой-нибудь меч вывалит твои кишки тебе на колени и ты проведешь долгий вечер в компании с мухами, умирая… Но смерть придет недостаточно быстро, и ты еще не потеряешь способности чувствовать, когда в наступившей темноте тебя найдут волки.
Глаза Ролина сверкнули.
— Вы этого не сделаете! Почему…
Голый, но не обращающий на это внимания Краер величественно подошел к юноше, обнял его за плечи и ободряюще произнес:
— Нет, парень, конечно, не сделаю. — Тут он криво усмехнулся и весело прибавил: — Я бы воспользовался кинжалом, а не мечом.
Ролин вырвался, сердито посмотрел на маленького человечка и начал было:
— В-вы, вы…
Почти ласково Краер нанес удар кулаком в живот парню, и тот задохнулся, широко раскрыв рот. Потом другим кулаком квартирмейстер ударил Ролина в челюсть, отчего его голова резко дернулась назад, и он упал на спину в дорожную пыль. Сын барда один раз дернулся, уставился невидящими глазами на солнце, а потом затих с открытым ртом.
— Краер! — крикнула Эмбра. — Тебе не нужно было…
— Нужно, — ответил квартирмейстер, глядя на молодого человека, распростертого на дороге у его ног, — иначе он бы увязался с нами, это так же точно, как то, что река Серебряная впадает в море, и какой-нибудь латник перерезал бы ему глотку. — Он поднял глаза на своих спутников и внезапно улыбнулся. — Кроме того, он носит одежду почти моего размера.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эд Гринвуд - Утраченный трон, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


