Сьюзан Маклеод - Холодный поцелуй смерти
После этого я повернулась к Рику, который глядел на Тавиша в полном остолбенении, насколько можно было судить по разинутому рту и поднятому гребню на голове.
— Эй ты, рыбья рожа, если не хочешь, чтобы я сделала то же самое с твоими достоинствами, — я грозно подбросила и поймала второй ватный шарик, — возвращайся-ка к своим приятелям по покеру и передай им, что если — если! — я когда-нибудь захочу с ними увидеться, причем, поверь мне, отнюдь не ради секса, то приду сама, ясно?
— Яснее ясного, милаха… — Заушные плавники прижались к черепу, лицо снова перерезала улыбка-зевок. — А на тот случай, если ты все-таки захочешь делать со мной плюх-плюх, — он ударил себя когтистым кулаком в грудь и еще раз подмигнул мне, — капни в воду капельку крови и позови Рику, договорились?
Он подпрыгнул, сделал сальто, нырнул в люк и темной торпедой умчался прочь.
Позову я его, как же, — не раньше чем Темза промерзнет до дна!
— В следующий раз, Тавиш… — Подняв зеленый шарик магии, я подула на него, и он разлетелся на волоконца, покрывшие стеклянный пол, словно железные опилки — магнит, — я разнесу этот твой аквариум. Это считается менее привлекательным доводом? — Я вопросительно подняла бровь.
Тавиш хмыкнул:
— Знатная ворожба, куколка, я и не знал, не ведал, что ты так сумеешь.
— Долго тренировалась, — отозвалась я. Все-таки крайне неприятно получать нокаут каждый раз, когда впитываешь чары. Беда в том, что пока я умела призывать только мелкие, относительно безобидные чары. Впрочем, спасибо и на том, что Финн не докладывал Тавишу о каждом моем чихе… А теперь пора объяснить кельпи, что ему хватит фонтанировать глупыми идеями.
— Давай договоримся об основных правилах игры, — произнесла я самым что ни на есть деловым тоном. — О скверных последствиях проклятия мне известно, Финн мне рассказал, а вообще-то, должен был рассказать ты, причем уже сто лет назад. — Я ткнула в Тавиша пальцем.
— Ах, куколка, — кивнул он, — может, и так, может, и так, что, когда за кем-то ухаживаешь, не хочется сразу брать быка за рога. Лучше сначала прощупать воду…
Пожалуй, заявлять девушке на первом свидании, что намерен играть с ней «в папу и маму» в самом буквальном смысле, и правда несколько прямолинейно, но когда речь идет о беременности, к тому моменту, когда прощупываются воды, обычно уже поздно.
— Насколько я понимаю, вы оба следили, чтобы запрет относительно меня не нарушался, — продолжала я все тем же деловым тоном. — Не считайте, будто я это не ценю и не благодарна вам… — И будто я не знаю, что у каждого из вас были свои причины этим заниматься. — Но чем дольше вы будете держать меня в неведении, тем, похоже, запутаннее станет мое положение. Поэтому я собираюсь увидеться с поукой, выяснить, что она разузнала о сиде-убийце… — А заодно задать ей кое-какие насущные вопросы о запрете. — После чего мы все вместе сядем и обсудим, как быть дальше. Хорошо? — Я подняла голову, увидела бледный круг неба — выходит, не все вместе, кое-кто будет спать вампирским сном.
Тавиш посмотрел на Малика, словно говорил: «Решай сам».
Малик по-прежнему глядел на меня из-под полуопущенных век, но на его лице больше не читалось ни соблазна, ни веселого интереса.
— Женевьева…
— Малик, я знаю, что встречаться с поукой опасно, — отрезала я. — Не надо меня в этом убеждать.
И не только с поукой, подумала я, переводя взгляд с Малика на Тавиша и обратно и от души надеясь, что это не станет поводом для драки… в которой мне, естественно, не победить.
— Будь осторожна.
Малик наклонил голову — я сочла за лучшее решить, что это смирение, а не что-нибудь более досадное, например согласие.
— Отлично, рада, что мы обо всем поговорили. — Я встала, потянув за собой простыню. — Есть ли у меня шанс найти какую-нибудь одежду? — Я солнечно улыбнулась обоим. — Боюсь, если я стану разгуливать по Лондону голой, то привлеку к себе излишнее внимание.
Ведь скоро солнце будет в зените, и меня ждет поука.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
На этот раз волшебная дверь, которая вела из дома Тавиша на пляж, выплюнула меня под Лондонский мост. Я шагнула за порог у самого входа в катакомбы под мостом — именно там я несколько дней назад провела малоприятную ночь за изучением призраков в компании Финна; сейчас казалось, что с тех пор прошла целая жизнь, причем рекордно долгая и насыщенная. На тротуаре горели синие и зеленые лампочки, пара музейных служащих — женщины в шерстяных балахонах по щиколотку а-ля Средние века и гриме зачумленных — развлекали ожидающих в очереди туристов. Такое можно увидеть любым воскресным утром, но особенно в Хеллоуин, когда публика жаждет страшненького.
Я миновала очередь — туристы оживленно болтали между собой, кое-кто притоптывал ногами и дышал в ладони: с Темзы тянуло ледяным ветром. Спустившись до самого низа по «Нэнсиным ступенькам», я остановилась и задрала голову, вспомнив, как вчера убегала по ним от дриадов в тюрбанах. С верхней ступени на меня, словно сфинкс, смотрела поука в обличье собаки — короткая шелковистая шерсть слегка отливала серебром. Поука слегка наклонила голову к плечу, насторожила уши — и, улыбнувшись так, что язык вывалился из пасти, помчалась мне навстречу.
— Здравствуй, Грианна, — сдержанно сказала я, пока она отряхивалась, как ни в чем не бывало обрызгивая меня с ног до головы дождевыми каплями и — так же как ни в чем не бывало — накладывая на нас заклятие невидимости.
Магия окутала нас коконом, заглушив и гомон взволнованных туристов, и гул машин на мосту.
— Как себя чувствует нынче утром моя фея-пёсная? — осведомилась я. — Вдоволь ли ты набегалась за палками вчера вечером?
— Дитя мое, прошу тебя, не называй меня этой дурацкой мирской кличкой, — огрызнулась собака; если бы нас слушал человек, он бы различил лишь глухой рык. — Я поука. После того как мы с тобой расстались, дриады больше не досаждали мне.
— Страшно рада за тебя.
Я сунула руки в карманы куртки и двинулась по улице. После напряженной дискуссии, в разгар которой Малик куда-то испарился, Тавиш все-таки расщедрился и добыл мне одежду — причем куртка, джинсы, кроссовки и футболка, к счастью, были самые настоящие, — в обмен на клятвенные заверения, что после встречи с поукой я сразу же, никуда не сворачивая, вернусь к нему; собственно, так я и планировала.
Поука нагнала меня и затрусила рядом.
— Ну как, удалось ли тебе что-нибудь узнать о сиде, решившей наведаться в Лондон? — спросила я.
— В Зачарованных Землях никто не открывал врат, все три стояли на замке. — Когти с черными концами громко цокали по мостовой. — Открывать их запретила Клиона, моя королева.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сьюзан Маклеод - Холодный поцелуй смерти, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


