Александр Гарм - В щупальцах дракона (СИ)
— Идите вы все на…
Глава 18. ГЕНИАЛЬНЫЙ ПЛАН
Замок пистолета лежал перед Руфиано. Он открутил его от ствола, разобрал и теперь хорошенько смазывал каждую деталь.
Если армия чему‑то его и научила, так это тому, что оружие всегда следует держать в чистоте, тогда в бою на него можно рассчитывать полностью. Сержант заставлял их приводить мушкеты в порядок после каждого боя или учебных стрельб. На то, чтобы полностью вычистить и привести в боевую готовность оружие требовалось пять часов. В армии проблем со временем не было. Если бы кто‑нибудь спросил Руфиано, чем он занимался в ней в течение семи лет службы, он совершенно откровенно ответил бы, что половину времени маршировал, а вторую бездельничал. К безделию он относил любые действия, не требовавшие особой затраты сил — чистку амуниции, мундира, обуви и оружия, стирку белья, редкие вахты на кухне, мелкие хозяйственные поручения — всем этим он мог заниматься от рассвета до заката, не чувствуя скуки или усталости.
Но после того, как он распрощался со службой и стал наёмным клинком, времени на безделье оставалось у него всё меньше и меньше. За последние две недели его не было совсем. Ему постоянно приходилось куда‑то бежать и о чём‑то думать. Поиски хозяйки выбили его из привычной колеи — куртка и бриджи совершенно испачкались, медные пуговицы и бляхи потускнели, ножны забились песком а пистолеты грозились дать осечку в любой момент.
Его теперешний карабин из пятнадцати деталей был гораздо проще и неприхотливее тяжеленного армейского штуцера с которым он промотался все семь лет. Тот был собран из пятидесяти восьми элементов, требовавших тщательного ухода, кропотливой чистки и смазки каждый раз после интенсивной стрельбы. Привычка стала частью натуры и юноша бережно обращался с любым оружием, не запуская его. Однако за последние несколько дней Руфиано страшно запустил своё ружьё.
Он в очередной раз придирчиво осмотрел крышку огнива и, убедившись, что на ней не осталось ни единого пятнышка, отложил в сторону на промасленную тряпку, расстеленную на столе.
В этот момент дверь в комнату резко распахнулась и грохнула о каменную стену. На пороге появилась внушительная фигура Бэрта. Толстяк ещё не отошёл от ран, полученных в амбрийских руинах, левая рука его всё так же висела на перевязи.
Заговорённая пуля наносит страшные повреждения и не каждое алхимическое зелье способно излечить их. В тот день снайперы всадили в беднягу Бэрта целых три таких заряда, но он всё же выжил. Бэрт выживал практически всегда и выглядел после этого, признаться, совсем не плохо. Однажды бедолаге шестифунтовым ядром пробило грудь. Через дыру можно было руку просунуть. Сердце великана не билось шесть часов — его попросту не было — но к утру рана стала подживать и он вскоре пришёл в себя.
Шерглины — существа большие, пушистые, но слабые и с хрупкими костями. Однако убить их почти невозможно. Ктар может отрастить себе руку или хвост, но уж если убить его — он так и останется мёртвым.
— Он здесь, — выпалил великан.
— Кто?
— Посланник барона, — ответил Бэрт, — Сейчас он у губернатора, о чём‑то шушукаются. Будут переговоры, я же предсказывал
Руфиано многозначительно хмыкнул и вернулся к ударному замку. С тех пор, как они пробрались за стены Ренегран — ард, губернаторской резиденции на острове, и встретились, наконец, с хозяйкой, прошло уже два дня, а ситуация продолжала оставаться столь же неприглядной.
Дворец, пусть и хорошо укреплённый, был обложен Медведями со всех сторон и выбраться из него незамеченными — а уж тем более вывести хозяйку — было совершенно невозможно. Тем более та отказывалась оставлять осаждённых жителей на произвол судьбы.
Этой её сердечности Руфиано никак не мог понять и принять — стоит ли подвергать себя опасности ради болванов, которые додумались спрятаться в самом опасном месте города — останься они в своих домах, никто бы их и пальцем не тронул. Наверное.
Впрочем, к своему стыду, наёмники также явились к хозяйке с багажом. Проклятая чернокнижница и неизвестно откуда взявшийся полудурок в странной одежде неотступно следовали за ними по пятам. Волшебница была отнюдь небесполезна в их путешествии, но ей для чего‑то вздумалось взять с собой чудака, обнаруженного в руинах амбрийского храма. Уж от него пользы точно не было. Чудак постоянно шушукался с девушкой и та, по всей видимости, высоко ценила его мнение. Однако хлыщ вздрагивал от любого громкого звука, не переносил вида крови и чуть ли не каждодневно требовал горячую ванну и чистую одежду.
Таннии отказать было нельзя — девушка действительно помогала им и даже вывела на след пропавшей. Хотя, в конечном счёте, хозяйку нашёл магистр Андре.
За последние несколько недель демон в голове Руфиано, оказавшийся 'всего лишь' могущественным чародеем, неоднократно спасал жизнь компании. Однако, последние несколько дней тот молчал. Связаться с магом не могла даже Танниа, хотя волшебники, по мнению Руфиано, просто обязаны разбираться в подобных вещах.
То, что умел делать Андре, было просто потрясающим. Чародей видел и знал всё вокруг, умел общаться с людьми на огромном расстоянии и, по твёрдому убеждению Руфиано, манипулировать временем и пространством. Последнее время его преследовала странная мысль. Что если рыбоголовые правы и Нерей пробудился среди скал моря Рифов?
Помощь Андре была бы сейчас просто неоценима. Но, как это часто бывает, по неизвестной причине тот пропал. И сейчас Руфиано оставалось надеяться лишь на себя.
Прикручивая огнериск к верхней губе курка юноша взращивал в голове план дальнейших действий. Новость Бэрта дала ему новую почву для размышлений и к тому времени как он закончил собирать замок гениальный план в его голове окончательно сформировался. Юноша наконец понял, что следует делать, и теперь улыбался собственным мыслям.
Им нужно похитить Маркото Граха!
Он уже заканчивал приводить в порядок пистолеты и излагать зашедшему поболтать седобородому Марко детали придуманного плана, когда Бэрт появился вновь и сказал, что хозяйка ждёт их внизу.
В обеденном зале собралось два десятка наиболее видных гостей губернаторского дворца, включая леди Маргарит и самого хозяина, Чезарри Нарда. На огромном столе были развернуты карты острова и архипелага. Дабы не свернулись, углы её были придавлены пистолетом, двумя кинжалами и несколькими тяжёлыми пулями.
— …адмирал Грах сообщает, что барон со своей флотилией будет здесь через два дня, — продолжал давно начатую речь губернатор, — Тогда у Медведей будет достаточно сил для взятия дворца. Капитан предлагает встретиться и обговорить условия сдачи.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александр Гарм - В щупальцах дракона (СИ), относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


