Linnea - Отражение первое: Андерсы? Эвансы? Поттеры?
Через полчаса все были найдены и находились в Малфой-меноре, откуда и отправились всей честной компанией в Андерс-менор.
- Добрый вечер, господа, дамы, - поприветствовал вошедших Виктор Андерс.
- Лорд Андерс, - слегка склонив голову, ответил на приветствие Малфой-старший.
- Прошу Вас следовать за мной, - Виктор проследовал к двери, за ним потянулись остальные. Пока они шли к месту назначения все с интересом рассматривали дом.
- Лорд Андерс, это ведь замок? - поинтересовался Забини.
- Вы почти не ошиблись, - улыбнулся Виктор. - Это скорее симбиоз замка и особняка.
- Интересно, - произнес Паркинсон.
- Это основной дом рода Андерсов? - Люциус заинтересованно посмотрел на хозяина дома.
- Да, но он не первый.
- Вы хотите сказать, что Андерс-менор не является родовым? - удивленно спросила леди Бутлстоуд.
- Совершенно верно. Родовой замок находится в Шотландии.
- Но закрыт для посещений, мы стараемся оставить его в тайне, - раздался голос Анны Андерс.
- Леди Андерс, надеюсь, вы пришли в себя после такого потрясения, - Люциус учтиво поцеловал руку дамы.
- Благодарю вас, лорд Малфой. Именно поэтому мы и пригласили вас к нам.
- У Вас есть какие-то идеи?
- Да. Проходите, господа.
Перед гостями предстала комната в стиле рококо. В комнате был накрыт стол с разными легкими закусками, и стояло прекрасное вино.
- Прошу, господа. У нас есть, что с Вами обсудить, - Виктор жестом пригласил гостей пройти в комнату и устроиться в удобных креслах.
- Не знаю, успел ли лорд Малфой обрисовать вам ситуацию, - начала Анна.
- Да, нам рассказали. Мне очень жаль, что Ваш сын пострадал, - произнесла леди Бутлстоуд.
- Слава Мерлину, что дети догадались нас вызвать, - произнес Забини.
- Я совершенно с вами согласен, - кивнул головой Виктор. - Если бы не это, возможно, мой сын был бы уже мертв. Лорд Кребб, лорд Гойл должен поблагодарить вас за таких сыновей. Они очень быстро справились с ситуацией и приняли правильное решение.
Кребб и Гойл старшие благодарно кивнули головой, им приятно было слышать о том, что кто-то признал их сыновей способными.
- Как сейчас чувствует себя Ваш сын? - спросил Нотт-старший.
- Сейчас все дети в больничном крыле, - ответил Паркинсон. - Дело в том, что яд был во всех стаканах.
- Что? - вскочил с кресла Кребб. Леди Бутлстоуд зажала рот и в ужасе смотрела на остальных.
- Это так. Просто единственным, кто выпил этот проклятый сок, оказался мой сын, - подтвердил Виктор.
- И спас мою дочь, - произнес Паркинсон. - Юноша остановил Панси, когда она собиралась выпить сок.
- Да что же творится в этой школе? - воскликнула Бутлстоуд.
- Я вот тоже хотел бы это знать, - произнес Малфой. - сначала там прячут философский камень, появляются тролли, потом ползает василиск, объявляется беглый преступник, проводят турнир, на котором погибает один из учеников, преподаватели ЗОТИ один лучше другого, пропадают ученики, - с каждым словом тон становился все язвительнее и язвительнее.
- Совершенно с тобой согласен, - Паркинсон утвердительно кивнул на слова Малфоя.
- Господа, дамы, давайте вернемся к нашей теме. Анна хочет предложить один план, - Виктор усмехнулся.
- Леди Анна, слушаем вас, - учтиво произнес Малфой.
- Я предлагаю следующее. Необходимо наказать директора за случившееся.
- Предлагаете устроить ему хороший скандал? - усмехнулся Нотт.
- Не совсем. Разговор с директором у нас, конечно, состоится, но в основном все выступление будет проходить в моем лице с небольшой поддержкой от моего мужа и лорда Малфоя. Остальные должны лишь присутствовать при этом.
- Но смысл всего этого? - леди Бутлстоуд недоуменно смотрела на Анну.
- Скажем так, я собираюсь его предупредить и разговаривать буду довольно жестко. Но директор должен остаться в уверенности, что выиграл у нас, что он сильнее.
- То есть вы хотите построить разговор так, чтобы ему было неприятно, сыграть на своих материнских чувствах, но показать при этом свой характер, но прервать разговор угрозой и удалиться, - Александр заинтересованно смотрел на Анну.
- Лорд Забини, если не ошибаюсь, - улыбнулась Анна.
- Александр, если позволите, - улыбнулся в ответ Забини.
- Александр, вы совершенно правильно меня поняли.
- Но ведь это не конец истории, - утвердительно произнес Паркинсон.
- Да. Необходимо связаться с родителями детей, учащихся в Слизерине. В обед господин директор должен получить большое количество громовещателей, - усмехнулась Анна.
- Хмм, - подавил в себе смех Забини. - Хотел бы я на это посмотреть.
- Думаю, что это не будет проблемой, - тихо произнесла Бутлстоуд и хитро улыбнулась. - Леди Анна, после нашей встречи я хотела бы, чтобы вы пошли со мной. Устроим встречу дам Слизерина.
- С удовольствием.
- Тем более необходимо познакомить вас с нашим кругом, - произнесла леди Бутлстоуд.
- Да, а на ужин директор получить еще один подарок, - усмехнулся Виктор.
- Какой? - поинтересовался Гойл. Малфой, Забини и Паркинсон переглянулись.
- Прибудет комиссия из министерства, - усмехнулся Виктор.
- Директора сместят? - спросил Кребб.
- О нет, это нам совершенно не нужно, - ответила Анна. - Нам важно вывести директора из себя.
- Это довольно трудно сделать, - Нотт скривился.
- Не совсем. Дамблдор сейчас и так не в себе, после получения уведомления из банка.
- Какого уведомления? - Малфой заинтересованно посмотрел на Виктора.
- Мистер Поттер лишил господина директора доступа к своим счетам, - усмехнулся тот в ответ.
- Как?! - воскликнули почти все. - Откуда вы знаете?
- Связи, господа, связи.
- Значит, золотой мальчик нашелся, - хмыкнул Нотт.
- О нет. Мальчик-то как раз и не нашелся, - рассмеялась Анна. - Мальчик забрал все свое состояние и улизнул прямо из-под носа директора.
- Вот даже как, - протянул Малфой.
- Невероятно. Поттера никто не может найти уже больше года, - произнесла леди Бутлстоуд.
- Да, мальчик стал просто неуловим, но при этом он очень даже оказался способным появиться в Косом переулке, - смеясь, произнес Виктор.
- Не так он и глуп, как казалось раньше, - произнес Нотт.
- Думаю, на этом можно разойтись. Я последую за леди Бутлстоуд. Пора нам уже выйти в свет, дорогой, - Анна поднялась и, кивнув мужчинам, покинула комнату вместе с леди Бутлстоуд.
- У вашей жены очень острый ум, - Малфой отсалютовал бокал вина Виктору.
- Она всего лишь борется за свою семью, - ответил Виктор.
«Конец ретроспективы»
- Итак, господа, первый раунд нами отыгран, - усмехнулась Анна.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Linnea - Отражение первое: Андерсы? Эвансы? Поттеры?, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

