Задание всадниц - Керри Лоу
Эйми снова подвела их всех. Они не нашли Кьелли. Воины Пустоты должны были прорваться через вторые врата, и у них не было возможности остановить их.
Эйми даже не поняла, что упала, пока не ударилась задницей об пол. Она прислонилась спиной к холодному камню гробницы Мархорна, а ноги её были вытянуты вдоль пола пещеры.
— Она должна была прийти и спасти город, — тихо сказала она, и её слова упали на золотой браслет, который она держала в руках.
Джесс легла рядом с ней и положила голову Эйми на колени, под её руки. На мгновение Эйми захотелось вскарабкаться ей на спину и улететь далеко-далеко. Но она этого не сделала. Она не могла покинуть город и всех людей, как пекарь, которого она встретила этим утром. Как он, с его перепачканными мукой руками, мог сражаться с Воинами Пустоты? Как мог кто-то из них? Как мог Кэллант, с его кашлем? Или младший брат Натин?
— Эй.
Голос был мягким, и Эйми посмотрела в тёмные глаза Пелатины. На её лице была нежная улыбка, и Эйми снова задалась вопросом, как ей это удавалось? Как она могла решиться улыбнуться прямо сейчас?
— Это нехорошо, так что не говори этого, — приказала Эйми, прежде чем Пелатина успела что-либо сказать. — Предполагалось, что Кьелли спасёт нас. Я собиралась найти её, — она почувствовала, что на глаза наворачиваются слёзы, но ничего не сделала, чтобы остановить их. — Что, если я потерплю неудачу, потому что недостаточно хороша?
— Перестань вести себя как идиотка!
Натин пнула Эйми в голень, не сильно, но и не слишком нежно.
— Я не уверена, что это поможет, Натин, — сказала Пелатина, всё ещё пристально глядя на Эйми.
Эйми смахнула слёзы.
— На самом деле, как ни странно, это в некотором роде помогает.
— О, ну что ж, в таком случае вставай, бубадыш!
— Что такое бубадыш? — спросила Эйми.
— Иранское слово, и оно примерно переводится как «человек, который настолько упрям, что не хочет видеть того, что находится прямо перед ним, и он подобен кроту, который роет землю задом наперёд».
— Столько оскорблений в одном слове? — Натин усмехнулась. — Мне нравится твой язык. Тебе придётся меня немного подучить.
— Чтобы ты могла оскорблять меня ещё больше? — спросила Эйми, поднимаясь на ноги.
— Вот именно, — Натин ударила её по руке, той, что не пострадала. — Как на иранском будет «грибоголовая»?
Эйми опустила взгляд на браслет, который держала в руках. Разочарование от того, что она не нашла Кьелли, всё ещё вызывало ощущение, что у неё ломаются рёбра и сжимается сердце, но Натин и Пелатина были правы, сдаться сейчас было бы жалко. Она посмотрела на Халфена, который всё это время держался в стороне от разговора.
— Зачем Яра приходила и проверяла этот браслет?
Он пожал плечами.
— Извини, понятия не имею. Было похоже, что она просто проверяла, на месте ли он, а затем возвращалась. Хотя я не уверен, как и почему она ожидала, что кто-то украдёт его.
Эйми была уверена, что любой из учёных университета был бы рад заполучить этот браслет, и Кэллант в первую очередь. Возможно, они смогли бы узнать больше о Кьелли или своём прошлом, изучая его. Так зачем же прятать его и оберегать? Халфен сказал, что Кьелли оставила инструкции городской страже охранять гробницу её отца, но Эйми теперь думает, что это было прикрытием. На самом деле они охраняли браслет, даже если и не знали об этом. Но почему? Это был всего лишь браслет.
Несмотря на разочарование, Эйми всё ещё испытывала лёгкое волнение, держа его в руках. Он принадлежал Кьелли. Она носила его. Он был на каждой статуе, резьбе и картине по всему городу. Так почему же она сняла его? Эйми снова и снова вертела его в руках, ища ещё какую-нибудь подсказку. Она щёлкнула по застёжке ногтем, открывая браслет, затем надела его на левое запястье. Возможно, это была важная реликвия, и ей не следовало его надевать, но в данный момент ей нужно было чувствовать себя ближе к Кьелли.
Она защелкнула застёжку.
Острая боль пронзила её запястье и прострелила руку, как раз в тот момент, когда кто-то закричал в воздухе над ними.
— Нет! Не надевай его!
Глава 30. Клинки и Искры
От боли у Эйми перехватило дыхание. Ощущение было такое, будто кто-то проткнул сосулькой вены в её руке. Боль была холодной и острой, она шла от запястья, под браслетом, до самого плеча. Как только она подумала, что это пронзит её сердце насквозь, боль исчезла. Исчезла полностью.
Она моргнула и огляделась. В пещере стало намного светлее. Там были огни, которых раньше не было, они висели на уровне груди. Не жёлтые, как в шарах дыхание дракона, а белые с зелёным оттенком.
— Нет! Что ты наделала, идиотка!
Это был тот самый голос, который кричал минуту назад, и это была Яра. Фарадейр приземлился прямо перед ними, заставив других драконов шарахнуться в стороны. Его чешуя покрылась рябью, как только что пролитая кровь. Яра спрыгнула с его спины прежде, чем он успел расправить крылья, и бросилась к Эйми.
— Яра, подожди! — кричал чей-то голос, и Эйми услышала, как приземлился ещё один дракон. Смутно она осознавала, что предостерегающий голос принадлежал Дайренне.
Остальные Всадницы отскочили в сторону от ярости Яры, точно так же как их драконы разбежались от Фарадейра. Бело-зелёные огоньки заплясали вокруг, и у Эйми закружилась голова. Яра схватила её за запястье, на котором теперь был браслет Кьелли, и ужас отразился на её лице.
— Ты маленькая глупая сучка, — прошипела Яра.
Эйми услышала скрежет, и секунду спустя оба ятагана были у Яры в руках. Эйми закричала и бросилась в сторону, когда клинки Яры рассекли воздух в том месте, где она только что была. Она обошла гробницу Мархорна и, присев на корточки с другой стороны, вытащила свои собственные клинки. Она услышала крики остальных, а за ними рёв драконов. Затем Яра перепрыгнула через гробницу и приземлилась рядом с Эйми.
Их клинки столкнулись с оглушительным скрежетом металла. Яра была выше Эйми, её руки были длиннее, и странный свет всё ещё сиял в её груди, наполовину ослепляя Эйми. Яра рванулась вперёд, её правый клинок взметнулся высоко, а левый опустился ниже. Её движения казались тенями на фоне бело-зелёного света, и Эйми едва успевала ловить кусочки своими ятаганами.
Яра не дала ей и секунды передохнуть. Когда Эйми высвободила свой
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Задание всадниц - Керри Лоу, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


