`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сергей Нокс - Обреченные души (СИ)

Сергей Нокс - Обреченные души (СИ)

1 ... 70 71 72 73 74 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- А как же Форлианд, Ваше Величество? – спросил с изумлением Энсис, - вы забыли про него?

- Форлианд? Эта мерзкая аристократия?! – возмутился с едкой усмешкой Фаргос, - кучка помешанных на власти! Ха! Если север будет наш, Вудвельд поддержит нас, и тогда Форлианд будет выплачивать нам дань.

- А если это приведёт к грандиозному кровопролитию за минералы и драгоценные металлы? – осмелился предположить Энсис.

- У нас самая сильная и дисциплинированная армия во всей Тавринии! – твёрдо заявил Король, ударив по столу.

- Но такая война, несомненно, приведёт к глубокому кризису и тогда…

- И тогда мы приведём в Сноуглэйд рабов из Фивисвэйла и Вэйтстоун, - перебил лорда Фаргос, раздражённым повышенным тоном.

Мальт хотел было привести ещё один аргумент не в пользу Вэтфэльда, но как только он собрался проронить в очередной раз слова, вызывающие в душе короля негодование и злобу, Дэллис грозно посмотрел на него. Сердце Лорда Энсиса будто бы сковал лед, и он тут же извинился:

- Прошу прощения, Ваше Величество, не мы же грезили браком с дочерью Вэйтстоун, - и тут Мальт вновь фальшиво улыбнулся.

- Не могу не согласиться с вашей правотой, - поддержала Шидэль, от скуки перемешивая вилкой салат.

- Значит решено! В конце сентября принимаем карательные меры в Сноуглэйд, - твёрдо заявил король. – Лорд Энсис, ваша задача поставить в Ланфорт хорошо обученных и надёжных воинов. А вы, Лорд Дэллис, предоставите опытного командира, - приказал Фаргос.

- Слушаюсь, Ваше Величество, - кивнул головой Смаул.

- Постойте, но ведь в Стонфэлл не так давно прибыл талантливый полководец, может быть, стоит отправить его? – предложил идею Энсис.

- Я привык доверять проверенным людям, а не заслугам и молве о славе! – наотрез сказал король, прекрасно зная, о ком идёт речь.

- Лорд Энсис, ещё претензии будут? – с ядовитой ухмылкой спросил Фаргос. Мальт молчал, терпеливо перемалывая в душе очередное оскорбление.

- Ну, если больше вам нечего мне сообщить, тогда занимайтесь тем, что вам поручено! – с недовольством произнёс Брогур.

- Слушаюсь, Ваше Величество! – отозвался Энсис, опустив безразличный озлобленный взор в кроваво-красные глубины вина.

Снова наступила тишина. Раздавался только звонкий стук ложек, вилок и ножей о серебряную посуду. На сей раз, безгласность трапезы нарушили слова Бахорна.

- Отец, я долго думал над своими бестактными и пустыми поступками и хотел бы попросить у тебя прощения, - с виноватым лицом притворно говорил сын.

Фаргос удивлённо посмотрел на своего сына и, изобразив довольное лицо, с издевательской гордыней ответил:

- Наконец-то у тебя хватило ума раскаяться в односторонности своих нелепых поступков и признать собственные ошибки.

Вновь обида сжала сердце Бахорна. Недолго помолчав, сын продолжил:

- Отец, прежде чем я покину эти стены, позволь мне с братом поохотиться с тобой?

Король сконфужено погрузился в молчание, а после напыщенно рассмеялся.

- Последний раз тебе было тринадцать лет, тогда кабан чуть не разорвал твоё брюхо. Отныне ты боялся выезда в леса, как пожара. А твой брат даже не смог выпустить стрелу в оленя, - сказал высокомерно Фаргос.

- Теперь я не маленький беззащитный мальчик, могу и на медведицу пойти, - твёрдо заявил принц, смотря на отца так, будто делает ему вызов. Короля, как заядлого опытного охотника, конечно же, взбудоражили эти слова, а решительный взор сына пробудил неукротимый задор.

- Какие громкие самоуверенные слова, сразу видно, медведь не дышал тебе в лицо зловонием из своей пасти, - сказал с ухмылкой отец. На мгновение в его глазах блеснул едва заметный страх.

- Ты думаешь, я испугаюсь? – возмущённо произнёс Бахорн.

- А вот это мы завтра и посмотрим, - пообещал Фаргос, от волнения осушив пол кубка с вином.

- Лорд Энсис, - обратился Бахорн к глубоко задумавшемуся мужчине. Тут же невозмутимое лицо Мальта оживилось: - слушаю, Ваше Сиятельство, - заинтересованно отозвался он.

- Нам с братом понадобится помощь, не желаете ли принять участие в охоте на медведя? – спросил, принц.

- Никогда не отказывался от хорошей звериной шкуры, - усмехнулся лорд Энсис.

- Подожди-ка - вдруг взволновался Хольдур, подняв на брата потрясённый взор, - ты собираешься взять меня на охоту, даже не спросив моего мнения?

- Брат, успокойся, ты же ведь не боишься? – схитрил Бахорн.

Хольдур озлобленно посмотрел на брата. В его голове засел испуг и недовольство.

- Конечно же, нет, брат, - язвительно улыбнулся юноша и притворился довольным.

- Лорд Дэллис, а не составите ли вы мне компанию завтра утром? – поинтересовался Король.

- Несомненно, Ваше Величество, - ответил равнодушно Смаул.

- Вызов брошен, отец, - подумал Бахорн, коварно улыбнувшись незаметно для всех.

Вскоре ужин был завершён и, все разбрелись по своим комнатам. Обременённый переживаниями, Хольдур ворочался и ёрзал на кровати, не имея сил уснуть. Бахорн, не смыкая глаз, долго лежал на спине и слушал раздражительную возню своего брата и отчётливо доносившиеся с верхних этажей страстные то нараставшие, то затихавшие стоны матери. Через пару часов комнатой овладела тишина. Бахорн отодвинул штору и кромешную тьму разрезал бледный лунный свет. Мужчина почти до самого утра упоённо смотрел на чёрное ночное небо, так и не погрузившись в сон.

Петухи ещё не начали свою песнь, а трубы ещё не загудели, как возле замка собралась знать, несколько прислуг и два рыцаря. Хольдур, зевая, медленной вялой походкой шёл к собиравшемуся народу.

- Что-то ты неважно выглядишь, соня, - усмехнулся Бахорн, любуясь заточкой меча.

- Скажешь тут, ты-то, небось, спал, - буркнул недовольно брат, потянувшись за арбалетом.

- Вообще-то и не думал глаз смыкать, - ответил сухо принц, вкладывая оружие в ножны и поправляя ворот замшевой куртки.

- Ваше Сиятельство, вы желали меня видеть? - спросил Венсан.

- В эту охоту шкура медведицы должна быть нашей! – решительно заявил Бахорн. Отец, расслышав слова сына, надменно рассмеялся и громко произнёс в ответ:

- Тебе только и остаётся, что уповать на сэра Венсана!

- Ну, это мы ещё посмотрим, - лукаво протянул шёпотом принц.

- Все в сборе? – потребовал незамедлительного ответа король.

Народ хором ответил:

- Все!

- Ну, что, лорд Дэллис, покажем моему сыну, как надо убивать медведей, - высокомерно произнёс Фаргос, важно закурив сигару. Смаул едва заметно, скупо улыбнулся и кивнул головой в знак соглашения.

- Привести псов! – скомандовал король, выдохнув густые клубы едко-пряного дыма.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 70 71 72 73 74 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сергей Нокс - Обреченные души (СИ), относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)