Андрей Уланов - Ночь для рыбалки
«Сразу отвечать нельзя, – быстро решил Аликс. – Сейчас мне нужно время для обдумывания, ведь я растерян… да что там, оглушен, втоптан в землю по уши».
– Есть один… тонкость, – начал он, запинаясь, словно ему приходилось с трудом подбирать нужные слова. – Боюсь только, понять ее сложно… тому, кто не воевал. Это грязное дело. Когда твои руки в крови… очень скоро начинаешь испытывать отвращение… к подобной работе.
– Мне приходилось слышать и совсем другое. О тех, кому это нравится!
– Есть и такие, но…
– И в любом случае, – перебила его Кэрилай. – Твое объяснение не выглядит убедительным. Будешь придумывать что-нибудь получше?
Аликс тяжело вздохнул.
– Ты не понимаешь…
– Совпадения, Ски, – тихо пропела женщина. – Которых слишком уж много для случайных. Ты веришь в совпадения?
– В правду иной раз бывает очень сложно поверить.
– Именно эти слова ты произнес на суде.
Кэрилай неожиданно качнулась вперед. Рыболов не был готов к этому, и в свой черед рефлекторно дернувшись назад, не удержал равновесия и оказался на спине.
– Какого… – хрипло выдохнул он.
– Я всего лишь хотела подарить тебе поцелуй на ночь, трусишка, – рассмеялась женщина. – Но раз ты такой пуганый… спи так, Ски. Один, в холодной ночи. А я поищу другой способ согреться. Более… покладистый.
– Ты… уходишь? – недоверчиво уточнил Аликс.
– Я уже сделала все, что хотела. Ну, вернее, почти все. Мэрд выложил тебе свой расклад, я открыла свои карты. Ход за тобой, Ски.
Она поднялась на ноги, отряхнулась и пошла к дотлевающему костру. Проводник глядел ее вслед, старательно вспоминая слово, которое – он был уверен – очень точно подходит к этой… любительнице раскопок. Умное слово… Аликс знал его значение, но вспомнить отчего-то не получалось. Хотя…
– Шизофреничка, – пробормотал он. – Вне всякого сомнения.
Еще через десять дней, джунгли
– А вот и ваше озеро.
Рыболов произнес это настолько спокойным, обыденным тоном, что в первый миг никто из донельзя вымотанных путешественников не среагировал на эти слова. Озеро… ну и что? Странно, если бы на конце звериной тропы к водопою не нашлось водоема. Вот если бы он сказал: кокон гартага! А озеро… что-о-о?!
– Что-о-о?!
– Ты уверен?!
– Быть не может!
– Ну наконец-то!
– Клянусь Анадором, – торжествующе взревел Красный, – мы это сделали!
– Да! – выдохнул Стод. – Теперь осталось лишь найти обелиск, и еще до захода солнца мы станем богачами! Вперед, ну же!
– Не так быстро, Стодди, не так быстро, – насмешливо произнес велланец. – Торопливость не всегда полезна для здоровья.
– Что за чушь ты несешь, Мэрд?
– Чушь? – наигранно удивился велланец. – Я всего лишь намекаю, что, прежде чем наша дружная команда отправится на поиски, нам стоило бы кое о чем переговорить. Например, о том, что делить нашу находку стоило бы немного иначе.
– Не сейчас, Мэрд, – устало бросила Кэрилай. – Любые разговоры могут подождать, пока клад не окажется в наших руках.
– А я так не думаю.
– Мне, – кладя руку на висевший поперек груди спелган, пробасил Стод, – сильно не по нраву твой тон.
– Я могу сказать примерно то же про твою рожу. И?..
– Мэрд, Мэрд… я же сказала, все это может обождать.
– А я уже ответил, детка, что считаю иначе. Когда клад будет в чьих-то руках… дальний портал – дорогая штука, но владелец такого сокровища сможет позволить себе подобную роскошь. Особенно если при этом его доля резко подскочит.
– Портал не схлопнется за мгновение, – возмущенно произнес Леннок. – Если кто-то попытается сбежать, остальные смогут последовать за ним…
– …и оказаться среди своры легавых! – со смехом закончил велланец. – Нам, знаешь ли, как-то не улыбается попытка заполучить причитающиеся доли в законном суде. И потом, сквозь портал можно пройти в обе стороны. Вдруг из него вывалится дюжина приятелей Стодди с кастерами на изготовку? Нет уж, давайте-ка разыграем эту партию здесь и сейчас.
– Что ж… – угрожающе прищурился полицейский. – Раз ты настаиваешь…
Рыболов медленно и очень осторожно сделал шаг назад. Затем еще один.
Впрочем, на него сейчас никто не обращал внимания. Мэрд и Стод, стоя лицом к лицу, мерялись гневными взглядами. Слева от полицейского встала Кэрилай, справа, чуть замешкавшись, Леннок, и напротив него сразу же оказался арраун. Один лишь ящер очумело мотал головой, словно не понимая сути происходящего.
– Красный! – рявкнул велланец. – Не стой столбом.
Окрик подействовал. Ящер оскалился… и, толкнув плечом опешившего Леннока, встал рядом со Стодом.
– Ну и как тебе расклад, Мэрд? – издевательски осведомился легавый. – Не ожидал? По-прежнему считаешь, что делить клад нужно по-другому? Ну так мы можем… к примеру, уменьшить долю одного наглого велланца. Скажем, до десятой. Или двадцатой.
– Ошибаешься, Стодди, – весело возразил Мэрд. – Ох, как же ты ошибаешься.
– Да неуже…
Ш-шир! Ш-шир!
«Стреляя в упор, промахнуться из кастера сложно, – подумал Аликс, отступая еще на шаг. – Особенно, когда стреляешь в бок стоящему рядом, а тот подобного фокуса совершенно не ожидал».
Не договорив, Стод мешком повалился на землю. Мгновением позже левый кулак ящера врезался в лицо Леннока. Даже не вскрикнув, тот отлетел на пару шагов и упал, раскинув руки.
Красный довольно рыкнул, неторопливо спрятал кастер в кобуру и, нагнувшись, поднял спелган полицейского.
– Что скажешь теперь, подруга? – осведомился велланец. – Трое против одной… как тебе раздача?
– Я скажу, что ты не умеешь считать, Мэрд.
Велланец умеет действовать быстро, решил Аликс, глядя, как ловко Мэрд выдергивает из-за пояса кастер и направляет в его сторону. Только вот с правильными выводами у него неладно.
Ш-шарах!
На этот раз выстрел был один, правда, и его хватило с лихвой – разряд спелгана разворотил грудь Хэми, практически разорвав аррауна напополам.
– Тебе не стоило целиться в меня, – задумчиво произнес Рыболов. – Я вне игры.
– Угу, приятель, я уже понял, что был не прав. Но теперь в тебя целится эта шлюшка… что, намного легче? Помнишь, тебе говорили, что у нас не такая игра, где можно постоять сбоку от стола. Я-то хоть сделал ставку…
Рыболов не стал отвечать, занятый куда более насущными размышлениями. Он стоял всего в трех шагах от дерева, выглядевшего достаточно толстым, чтобы выдержать разряд кастера. Один хороший прыжок и…
– И как тебе эта раздача, приятель? – явно передразнивая велланца, осведомилась Кэрилай. – Ну же, скажи что-нибудь.
– В самом деле, – прорычал ящер, – вякни чего-то напоследок.
– Ты крупно просчитался, Красный. Впрочем, – криво усмехнувшись, добавил Мэрд, – сколько я помню, ты всегда был паршивым игроком.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Андрей Уланов - Ночь для рыбалки, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


