`

Mona Lisas Nemo - Полнолуние

1 ... 67 68 69 70 71 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Интересно, чего именно они хотели?

Подойдя к окну, Евгений распахнул его.

Нигде не задерживаясь, они продолжали нестись по коридорам. Илона пыталась на ходу узнать что произошло, но у неё ничего не получилось. Миранда не хотела рассказывать, да и не была в состоянии, как заметила Илона.

— Миранда, — взмолилась старшая сестра. — Я не могу так, слышишь? Скажи мне!

Ничего, ни одного слова в ответ.

Миранда ни разу не обернулась, пока перед ними не возникла тёмная и массивная дверь.

— Там… — еле слышно прошептала Миранда, но Илона уже дрожащими руками нажала на холодную ручку и медленно вошла вовнутрь.

В комнате было очень светло и всё же в её углах притаились туманные колдовские тени. Илона поспешила отвести от них взгляд.

Том сидел в кресле, опёршись локтями о колени и запустив окровавленные руки в волосы. Он не посмотрел на того, кто вошёл. На кровати же, спиной к ней, расположилась Нелли, сотрясаясь от беззвучных рыданий, она обернулась.

А на кровати был её брат.

— Он скоро придёт в себя, — не дав заговорить Илоне, произнесла Нелли. — Я его напоила таким, что Себастьян пробудет в сознании достаточное количество времени, чтобы всё зажило. Ему лучше не спать пока будет происходить заживление. Ты побудь тут, мне нужно кое-что приготовить, я потом вернусь. — Нелли взглядом указала Илоне на Тома и покачала головой. — Твоё присутствие здесь необходимо. Когда Себастьян придёт в себя, тут же попытается встать, я его знаю, не позволяй ему. Тебя он послушает.

Нелли с трудом поднялась с кровати. Дрожащими руками она вытирала слёзы.

Проходя мимо Илоны, Нелли взяла её за руку и утешительно заглянула в глаза.

— Не дай себе поддаться, — тихо проговорила Нелли, — сейчас не время для слёз. Ему нужна наша помощь.

И вышла.

Илона медленно подошла к кровати, как будто ей что-то мешало.

— Я не смог уберечь их, — голос Тома заставил Илону содрогнуться. — На нас напали оборотни. — Резко добавил он.

— Оборотни?

Старший брат по-прежнему отрешённо смотрел в пол.

— Об этом должен узнать отец…

— Подожди…

В воцарившейся тишине Том посмотрел на Илону и она увидела его красные воспалённые глаза.

— Настоящие оборотни, понимаешь? — выговорил Том срывающимся голосом. — Перевоплощённые. Но как такое случилось не в полнолуние?! — Он ни к кому не обращался, никто и не мог дать ему такой ответ. — Больше никто не выжил. Я позволил убить их!

— Том! — Илона приблизилась к нему и опустилась рядом на колени. — Не смей так думать! Слышишь! Я знаю, что никакие слова не помогут, но мы нужны ему и не имеем права… Ты спас его, — тихо сказала Илона. — Ты сделал это. — Расскажи мне.

— Их было двое, — чувствовалось, что он не хочет говорить. — Вначале они убили всех из отряда, оставив в живых только меня и Себастьяна, к тому времени одного из оборотней мы убили. Другой кинулся к следопытам, а он… Идиот! — В голосе Тома появилась нескрываемая злость. — Он решил спасти следопытов, отвлекая на себя внимание! Когда оборотень кинулся к Себастьяну и они покатились по склону, когда я побежал вниз и увидел… я думал, он мёртв. Откуда-то появился отряд следопытов и мне пришлось скрыться за деревьями, у меня тогда не было оружия. — Том всё говорил и говорил, а Илона не перебивая, слушала его. — Я думал он мёртв, но следопыты вдруг сказали что у Себастьяна ещё есть шанс выжить. И они забрали его вместе с телом оборотня. Потом Себастьяна доставили в их лагерь и мне ничего не оставалась как преследовать следопытов. В лесу не было ни одного караульного, если бы я встретил их Себастьян бы не был в таком состоянии. Куда подевались все караульные?! — Не смог сдержаться Том.

— Что случилось потом? — не отвечая на вопрос, настойчиво проговорила Илона.

— Потом я долго блуждал вокруг дома следопытов, а когда собрался действовать оттуда вышли двое. Эта следопыт, которая была в замке и Себастьян. Она вела его в лес, но они не успели отойти далеко от дома. Из-за кровотечения Себастьян опустился на снег. Я подбежал к ним и тогда он…

— Он что?

— Началось перевоплощение и он стал белым волком. После этого я взял его и побежал в замок.

— Ты хочешь сказать что… — Илона перевела взгляд на Себастьяна, дыхание которого участилось.

— Я хочу сказать, что это он. Оказывается легенда правдива. А мы ведь никогда не видели его в волчьем обличье, даже в детстве. Думаешь он знал?

— Себастьян ведь выживет? — тихо спросила Илона.

— Да. — Том решительно поднялся на ноги. — Пусть только попробует умереть!

Илона тоже выпрямилась.

— Или я не знаю, что с ним сделаю…

— И что же? — Себастьян с интересом посмотрел на брата. Том от неожиданности вздрогнул.

— Может, у меня появился третий глаз? — предположил Себастьян.

Себастьян приподнялся, чем заставил Илону сбросить с себя замешательство. Сестра села кровать у его ног, в её взгляде читалась непреклонная решительность.

— Оставайся в кровати, — твёрдо проговорила Илона.

Младший брат прислонился спиной к стене, натягивая повыше простынь.

— Том принёс тебя в замок, ты перевоплотился в волка, — сказала Илона, — раны уже усели обработать и с тобой всё будет в порядке.

Вдруг черты лица Себастьяна исказились, когда он увидел кровь на руках Тома, и он так бы и подскочил с кровати, не удержи его Илона.

— На твоих руках есть раны, порезы, царапины?! — Себастьян чуть ли не кричал. — Говори!

— Это твоя кровь, — не понимая почему такой резкий всплеск, ответил Том.

— Я знаю, отвечай на вопрос!

— Вроде бы нет, — в недоумении произнёс Том.

— Ты уверен? — Себастьян начинал успокаиваться.

— Уверен. Да как ты вообще посмел рисковать собой ради следопытов! — Теперь пришла очередь Тома подавать голос. — Что ты себе думал? Нашёл время демонстрировать характер! — Грудь Тома тяжело вздымалась, а каждое слова буквально звенело от напряжения и гнева. — Только попробуй ещё раз вытворить нечто подобное!

— Том.

— Что, Илона, что? Ты даже представить себе не можешь, что я чувствую, когда представляю, что мы могли потерять его из-за его же поведения! — Старший лорд Грэйтон как будто забыл, что его брат находится в комнате. — А я только мог стоять в стороне и наблюдать за всем. У меня даже не было сил вырвать его от следопытов и если бы не та девушка… я не знаю. — Его лицо побагровело, а руки сами по себе сжались. — А теперь скажи-ка мне, почему ты скрывал это от нас?

Видно было как Себастьян напрягся, какие-то слова уже готовы были сорваться с его губ, но Том перебил брата.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 67 68 69 70 71 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Mona Lisas Nemo - Полнолуние, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)