Шамраев Юрьевич - Серый бог
— Дамы и господа, — громко я обратился ко всем присутствующим, — Перед своим внезапным отъездом я дал несколько уроков королевского танца некоторым молодым леди. Предлагаю посмотреть на тех, кто считает что он готов танцевать королевскую павану. Первый танец исполним я и леди Аглая. — Ты готова, солнышко? — Страшно как то, — она тряхнула головой, — но я зря что ли брала ещё уроки у леди Луизы? Зазвучала музыка и мы начали представлять картины королевского танца…
За нами ещё две пары исполнили полностью все 12 картин. А потом я увидел очень знакомое лицо молодого человека. В рубашке а ля Арт, с шейным платком, при шпаге, он шел ко мне и улыбался. — Глазам своим не верю, де При, вы как сюда попали? — Да вот, решил заехать по пути к родителям, у меня небольшой отпуск, и как видите вовремя. Моя помощь нужна как кавалера? — Конечно, ещё как.
— Милые дамы, галантный кавалер сэр де При, с которым вы танцевали, вновь готов оказать вам помощь в демонстрации своих талантов… Мы отошли в сторону и наблюдали. — Сэр Арт, мне никогда так не было весело, с вашей легкой руки в следующий раз все рауты будут начинаться или заканчиваться танцами. — Я рад Аглая, что тебе понравилось. Когда последняя из пожелавших закончила свой танец и де При куртуазно проводил её к стайке молодых девиц, что бросали на него оценивающие взгляды, я вышел на середину залы и поднял руку, привлекая к себе внимание. Музыка затихла.
— Дамы и господа, вы видите, что пять молодых леди продемонстрировали высокое мастерство и талант, жалко, что их только пять. И тем не менее, пользуясь случаем, я хочу пригласить всех этих прекрасных барышень на торжественный королевский прием и бал, что состоится через два месяца в столице в честь помолвки и обручения их высочеств принцессы Глории и принца Дастина. От имени его королевского величества я вручаю каждой из вас письменное приглашение. Его королевское величество милостиво разрешил вам участвовать в королевской паване в числе первых десяти пар с любым кавалером, которого вы выберете.
И при полной тишине и всеобщем удивлении, я вручил всем пяти девицам приглашения, подписанные собственноручно его королевским величеством. — Это ещё не все. Его королевское величество, наслышанное о леди Беле, приглашает её и леди Аглаю к себе во дворец и поручает им наблюдение над графиней Моли. Леди Бела, вот приглашение, а на словах его величество просил передать, что вас он ждет с особым нетерпением и просил поторопиться со сборами и приездом. Леди Аглая может подъехать чуть позже.
Вокруг молодых девушек и леди Бела образовалось столпотворение, всем хотелось рассмотреть и потрогать приглашения, рассмотреть королевскую печать и подпись его величества. — Вот это сюрприз, сэр Арт, — леди Луиза с завистью смотрела на молодежь, которая не верила своим глазам. — У меня есть приглашения и для вас миледи и сэра Уэста, только вот как быть с молодым лордом? Не везти же его в столицу в столь младенческом возрасте? Глаза Луизы загорелись:- А мы что нибудь придумаем, ну там выедем за месяц для начала, или купим просторный мезандор, правда милорд? И она подхалимски придвинулась к сэру Уэсту и даже стала заглядывать ему в лицо.
— Ну что с вами делать, миледи, конечно что нибудь придумаем и поедем… Леди Луиза даже захлопала в ладоши от радости. — Остановитесь в моем дворце, он недалеко от королевского и малышу там будет удобно. Управляющий уже предупрежден мною… Луиза не удержалась и чмокнула меня в щеку.
— Леди Луиза, — вмешалась Аглая, — его есть кому целовать. Целуйте вон своего лорда, а сэра Арта оставьте мне. Барон, а почему мне не досталось приглашения на бал? — Для вас тоже есть приглашение, леди, но оно вам без надобности, вы и так будете жить во дворце, на половине графини Моли. Вам уже приготовлены покои. — А я разве не буду жить вместе с вами в вашем дворце? — Сожалею, Аглая, но меня на данном мероприятии не будет. — Его величество не пригласил тебя на бал? — Не говорите глупостей молодая леди. Меня и на вашей свадьбе не будет. Аглая непонимающе захлопала ресницами, — Ну, это ещё не скоро, — успокоила она сама себя. — Не скажите, миледи, её высочество всего на год с небольшим старше вас, а уже помолвка и обручение. В столице время летит быстрее…
Раут шел по заведенному порядку. Старики расселись за карточные столы, молодежь весело обсуждала последние новости, слушала стихи и песни доморощенных поэтов и музыкантов, а великовозрастные дамы занимались обсуждением всех и вся и гадали, кто и за кого выйдет уже этой осенью, и намечали будущих женихов для своих дочерей и племянниц. В общем все как всегда.
Ко мне подошел раскрасневшийся де При. — Сэр Арт, вы уже здесь почти старожил, что вы мне можете сказать о леди Изольде? — Как любит говаривать его величество, — что встряли, сэр де При? — Вам хорошо, барон, вы ещё молоды и родители у вас далеко. А мне чуть ли не каждый день талдычат: "Тебе уже 25, когда ты возьмешься за ум и женишься?" Так вот, сэр, я не хочу, что бы мне родители подобрали какую нибудь страхолюдину и предпочитаю сам выбрать себе невесту.
— А леди Изольда то знает о ваших намерениях? — Что вы барон, мы даже толком и не знакомы. Так два танца и все. — В таком случае надо сразу брать быка за рога. Идемте я вас познакомлю с её матерью. Мы подошли к сидящим в сторонке нескольким дамам в возрасте. — Леди Нок, позвольте вам представить одного из лучших офицеров, лейтенанта королевской гвардии сэра де При. Я понизил голос но так, что бы сидящие рядом могли спокойно продолжать нас слышать. — Он всерьез заинтересовался вашей дочерью и по этому просил меня представить его вам. — Сэр Арт, вам там леди Аглая машет своей ручкой, вы идите, а этого молодого человека оставьте нам на растерзание…
Через несколько минут ко мне вернулся весь мокрый сэр де При. Досталось? — Допрос с пристрастием и тот наверное легче выдержать… — А результат? — Мне милостиво разрешили представиться леди Изольде и завтра даже навестить её.
— Что ж пойдемте я вас познакомлю. Мы с сэром де При подошли к группе молодых девушек, среди которых были и леди Аглая и леди Изольда. — Леди Изольда, позвольте представить вам лейтенанта королевской гвардии сэра де При. Да не смотрите вы так в сторону своей матушки. Её высокое позволение представить вам сэра де При получено, более того, по секрету скажу вам, что означенный молодой человек получил приглашение завтра навестить вас. По крайней мере у вас уже есть партнер на танец в королевском дворце…
Подруги Изольды с нескрываемой завистью смотрели на молодого человека и зардевшуюся леди. Аглая схватила меня под руку:- Как здорово! Мне Изольда всегда нравилась, простая и не высокомерная как некоторые. А они теперь поженятся? — Леди, сначала они должны познакомиться, потом сэр де При представит свою избранницу родителям, потом будет уговор на свадьбу. Так что до свадьбы ещё далеко. И к тому же мы не знаем, а вдруг у леди Изольды есть желанный друг и она воспротивится знакомству с молодым человеком? — Да нет у неё никого, к тому же ей уже 18 лет и пора за муж.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Шамраев Юрьевич - Серый бог, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

