`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и копье Лонгина

Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и копье Лонгина

1 ... 65 66 67 68 69 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Что же тут придумаешь? — пожал плечами Гарри, — я заклятия левитации не знаю. А ты?

— И я не знаю… Но как-то же этот ковчежец попал в лоджию? Неужели для этого в соборе устанавливали леса? Может быть, там сзади есть какая-нибудь дверца?

Гарри взял фотографии и долго рассматривал, поворачивая их перед глазами и так, и сяк, но никакой дверцы на них видно не было.

— Ну, допустим, что ход на этот балкон есть, чем это нам поможет? Надо же как-то попасть в служебные помещения собора, да так, чтобы нас не увидели! Хорошо бы раздобыть детальный план всех помещений собора и схему охраны, а то попадемся как мелкие воришки.

— Может, переоденемся? — несмело предложила Гермиона, — ты в священника, например, а я — в монашку…

— Да я и перекреститься правильно не смогу, — возразил Гарри, — нет, карнавал с переодеванием мы точно устраивать не будем, надо придумать что-то другое.

— Ты мантию-невидимку не забыл с собой взять? — спросила Гермиона.

— Не забыл, но толку от неё тоже никакого. Во-первых, мы с тобой уже взрослые, и ни один из нас под ней просто не уместится, а, во-вторых, у маглов в соборе наверняка полно датчиков охранной сигнализации, реагирующих, например, на тепло. Когда мой отец, Сириус и Римус создавали мантию, их ещё не изобрели, и я совсем не уверен, что какой-нибудь датчик меня не засечёт…

Гермиона замолчала, что-то обдумывая.

— Послушай, Гарри, — сказала она, — заклятием невидимости я не владею, а вот заклятием прозрачности мы, пожалуй, сможем воспользоваться. Если применить его к человеку, он становится как бы стеклянным, из полупрозрачного стекла. Может быть, оно защитит нас хотя бы на время… Но сначала нам надо придти в собор с экскурсией, чтобы осмотреться, запомнить, как следует, место для трансгрессии, и поискать вход в служебные помещения. Ночью мы переместимся в собор, поднимемся на лоджию и проверим копьё. Если оно подлинное, оставляем копию и возвращаемся в гостиницу, если подделка, тоже трансгрессируем, но без копья.

— Ну что ж, — задумчиво сказал Гарри, — план, конечно, диковатый, но, похоже, ничего лучше мы всё равно не придумаем. Но нужно постараться найти хотя бы схему помещений собора. Где бы её взять?

— Давай спросим в нашей миссии в Риме, — предложила Гермиона, — вдруг они помогут? Нам всё равно нужно туда заехать, чтобы нанести визит вежливости.

Слово «taxi» на ресепшене, к счастью, поняли правильно, поэтому через четверть часа они уже ехали, пробираясь через стада истошно сигналящих автомобилей, в миссию британского волшебного сообщества в Италии.

Рим Гарри не понравился. Правостороннее движение казалось непривычным и опасным, а поведение итальянских водителей на дороге только усугубляло картину. Несколько раз Гарри казалось, что авария неизбежна, но машины всякий раз разъезжались буквально в последнюю секунду с визгом шин, ревом моторов и сигналов и истошными воплями водителей, которые каждую минуту бросали руль, чтобы сделать оскорбительный жест в сторону соседней машины. Обилие плохо отреставрированных домов и развалин в центре города создавало впечатление, что Рим недавно бомбили, неприятное впечатление усугубляла тяжёлая, изматывающая жара, плавящая в огромном городе асфальт и раскаляющая стены домов…

Британская миссия занимала маленький, аккуратный особняк, закрытый от посторонних глаз разросшимися деревьями и кустарником в палисаднике. Входная дверь была заперта, звонка не было. Гермиона, убедившись в том, что её не видят посторонние, направила волшебную палочку на замок и приказала: Алохомора! Замок щёлкнул, и они вошли в затенённый, прохладный холл, стены и пол которого были выложены мрамором. На конторке в глубине холла у лестницы, ведущей на второй этаж, горела лампа под зелёным стеклянным абажуром. Навстречу им поднялся волшебник в форменной мантии британского министерства магии.

— Мэм, сэр, чем могу быть полезным? — спросил он.

Гарри протянул ему свою визитную карточку, Гермиона, порывшись в сумочке, достала свою. Высоченный и худой, как палка, волшебник поднял на лоб очки и, близоруко щурясь, уткнулся носом в визитки. «По складам он, что ли, читает?» — с раздражением подумал Гарри.

Наконец, волшебник одолел карточки, водрузил очки на нос и, совершенно не изменив выражения, повторил:

— Профессор Уизли, профессор Поттер, чем могу быть полезным?

Гарри, давно привыкший к тому, что его имя вызывает у чиновников другую реакцию, удивился, но виду не подал. Гермиона решила взять инициативу в свои руки:

— Мы прилетели из Лондона и хотели бы встретиться с послом. Передайте ему, пожалуйста, наши визитные карточки, он должен быть предупреждён о нашем прибытии в Рим.

Волшебник повернулся и, не говоря ни слова, канул в темноту холла.

— По-моему, нам здесь не рады, — шепнул Гарри на ухо Гермионе, — если посол такой же чудной, как этот тип, давай не будем ничего рассказывать о наших делах, обычный визит вежливости, и всё.

Гермиона кивнула:

— Мне тоже здесь не нравится… даже сесть не предложил, невежа!

— А здесь и некуда, — усмехнулся Гарри, — оглянись, ни единого стула или дивана! Прямо королевская резиденция…

Они отошли к окну и стали ждать. Минут через десять из темноты вынырнул знакомый чиновник и значительным голосом сообщил:

— Госпожа посол примет вас. Прошу следовать за мной.

— А посол-то, оказывается, женщина, — хмыкнул Гарри.

— Какая разница? — не поняла Гермиона.

— А такая. Нет у меня уверенности, что эта послица будет держать язык за зубами. Дело-то у нас с тобой не вполне законное. Если мы подменим копьё, рано или поздно это вскроется, и неизвестно, как она поведёт себя, когда вспомнит, что два приезжих профессора из Хогвартса просили её достать план собора святого Петра. Два и два она сложить точно сможет…

— Да, похоже, ты прав, — вздохнула Гермиона, — зря пришли, придётся рассчитывать только на себя.

Чиновник провёл их по анфиладе залов, перегруженных скульптурами, вазами, настенными и напольными часами, коврами, картинами и гобеленами. Казалось, что они идут по музею. Гарри неважно разбирался в искусстве, поэтому он не мог определить, что перед ними — подлинные произведения искусства или дешёвые поделки. Наконец они добрались до кабинета посла, больше похожего на запасник музея, чем на комнату, в которой работают. Гарри даже не сразу разглядел посла, поднявшегося им навстречу. Посол оказался маленькой румяной женщиной лет пятидесяти с круглыми щечками и роскошной копной совершенно седых волос, почему-то отливающих голубым. Её лицо показалось Гарри неуловимо знакомым.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 65 66 67 68 69 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и копье Лонгина, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)