Александр Курников - Холодное лето
— Барлат? — Пропавший при штурме донжона кэп выглядел ужасно, лицо сплошное месиво, одна рука неестественно вывернута и похоже переломана, подрезаны сухожилия выше пяток, поломаны рёбра, единственное что утешало, так это то, что он был мёртв. Росс с трудом встал на четвереньки и стащил кэпа с монаха, у того из головы торчала рукоять кинжала. — Туше. — Рос сел на задницу и стащил с себя погнутый шлем. — Как только шею не свернуло. — Он отбросил бесполезный меч в сторону и убрал меч в ножны, предварительно вытащив из эфеса медальон. Перед ним появилось два Сандэра и почему-то один Бес.
— Ох ты! Вечно Синее Небо, да это же Барлат! — Бес присел возле своего друга и протеже. — Эх парень. — Он сокрушённо покачал головой.
— Да ты просто везунчик дезар. — Из-за спины показался Буй Бык.
— Если бы не Барлат, грош цена была моему везению.
— Да я не о том, хотя и это тоже верно, просто будь у тебя любой другой меч в руках, размазал бы он тебя как клопа. Я же видел, как всё произошло, ты не ударил, ты просто подставил меч, и цепь лопнула, просто коснувшись его!
— М-да. — Росс встал, опираясь на Быка, его немного покачивало.
— Как голова? — Спросил Сандэр.
— Да вроде ничего, даже ты перестал двоиться, вот только Бес теперь в двойном экземпляре.
— Ничего, это пройдёт. — Тут позади послышался грохот, это бойцы находившиеся в донжона вытолкнули шар из проёма.
— Кто это был, морского ежа ему в глотку!? Почти десяток человек уложил, выкидыш кракена, мат его! — Выступила в своём репертуаре Наска.
— И это ещё мало. — Буркнул Сандэр. — Считайте нам всем повезло.
— Барлат!? — Наска бросилась к своему кэпу. — Да как же так!? — Она до крови закусила губу и сжала кулаки.
— Поверь, — Сказал Бес — для него это был лучший выход.
— Его пытали? — Спросила она разглядывая раны на теле.
— Это альмогавары, они сухожилия специально так подрезают, что бы человек никогда не смог ходить, и нарочно оставляют в живых. — Ответил Сандэр. — Я уже видел таких, и видел тех, у кого не хватило мужества покончить с собой после такого, а ведь когда-то это были славные воины.
— Угу, эти нелюди специально уродуют самых лучших бойцов. Так, что в плен им сдаваться не советую. — Сказал Буй Бык собравшимся вокруг бойцам. — Лично я, случись со мной такое, сам себе кишки выпущу.
Наска сложила руки покойного на груди и встала.
— Ферин, берёшь двух человек и дуешь на надвратную башню, следишь за дорогой. Этот монах здесь неспроста появился — Раздавал приказы Бес. — Гаст, пойдёшь в пещеры, передашь мой приказ, что бы к полудню все поднялись наверх. А тебе Наска, Визиге и Банарду собрать своих людей и выбрать нового кэпа. Остальным заниматься покойниками! Тирам! Ты за это отвечаешь! — Высокий воин в чине десятника кивнул.
— А где хоронить-то будем?
— Там, за стенами, сам найдёшь место. Копайте для всех, общую.
— С альмогаварами что ли!? — Крикнул кто-то из воинов.
— А ты хоть одного из них здесь видишь? Они своих всегда забирают. Сандэр, Росс, да и ты Мори, пойдёмте, поговорить надо.
Наска всё так же потеряно стояла над телом своего кэпа. Россу стало жалко её и он немного помявшись решил подойти к ней.
— Я вижу он вам был очень дорог, сочувствую, я знаю что такое терять близких людей.
— Мы с ним были из одного городка, с одной улицы, в детстве дружили, да и потом…
Росс вспомнил своих и к горлу подкатил ком.
— Д-да. — Он резко развернулся и быстро ушёл.
Так, господа хорошие, чего это вы сегодня с утра учудили? Что за разборки Мори? Такой бардак в сотнях устроить, дело чуть до драки не дошло? Когда я тебя брал, такой подляны никак не ожидал.
— Прости кэп, то моя вина, не разобрался. — Опустил голову старик.
— Не разобрался, теперь по твоей милости арбалетчики намылились в Боулек двинуть. Нет! Какая собака вас всех покусала, а!? Какие, к веркелю, первые марвелины!? Какие потомки!?
— Я тебе рассказывал кэп, ещё там, на сходке у Мутраба.
— Всё о чём ты рассказывал, было хрен знает когда, и теперь не имеет никакого значения.
— Ошибаешься кэп, — снова начал заводиться Мори — ещё какое значение имеет, иначе арбалетчики Вармута, а по нашему Рлинги, так возникать бы не стали. Их одно остановило, что нас больше, а то резались бы сейчас в тёмных пещерах. Росс им всем как кость в горле, ведь он действительно прямой потомок первого марвелина и королевы Намаи, а значит единственный законный наследник престола Таваско.
— Что правда — то правда. — Влез как обычно Хомпа Даал. — Гранитный бык должен находиться под его седалищем.
— Какой ещё бык?
— Трон королей Таваско вырезан из целого куска гранита в виде быка. — Пояснил Сандэр. — Это подарок моего народа тавасцам, вот только нынешнему правителю, как и его предшественникам на нём не уютно сидеть. Потому о нём стараются не вспоминать.
— Почему?
— Задницы мёрзнут, чего они только не подкладывали, всё бесполезно. — Бык на эти слова заржал.
— Говорят, уж не знаю, правда, это или нет, но все короли, включая первого марвелина, маялись геморроем, и всё из-за этого трона.
— Ты всё-таки конченый преступник Бычара. — Усмехнулся Мори.
— Почему?
— Ты только что разгласил страшную государственную тайну. — Теперь заржали все. — А за это бывает лишь одно наказание, смерть через отрубление головы, с предварительным вырыванием языка. — Тут старый кода похоже не шутил, но веселья это нисколько не убавило.
— И всё же откуда тут взялся последователь Норея. — Задался вопросом Сандэр. — Не мог Сигутеп одного монаха испугаться.
Через два часа, когда все трупы из крепости были вывезены и остававшиеся в пещерах поднялись наверх, с надвратной башни подали сигнал об опасности.
— С дальнего поста сообщают, что к нам двигается большое войско кэп. — Доложил Ферин. — Надо бы парней, что покойников у села закапывают, предупредить.
— Предупреди, что бы продолжали работу и не хватались за оружие. Вот же гадство, ни одной лошади не осталось, придётся пешим гостей встречать.
— Если это гости. — Сказал Фотий. — Что там на штандартах!?
— Трудно разглядеть. — Отозвались с башни. — Что-то зелёное.
— Это граб, герб графа Мавея, дождались союзнечка Сигутепа.
— Тогда какого веркеля Сигутеп так поспешно ушёл? Выходит не такие они и союзники.
— Чего гадать, скоро всё узнаем. Ты лучше Бес вели людям к обороне подготовиться. — Предложи Золотой.
— Глупо получается, когда часть наших бойцов мирно трудиться, предавая земле тела своих павших товарищей, а часть воевать собралась.
— А ты эту часть, что будет воевать, если будет конечно, припрячь. Арбалетчиков в донжон посади, теперь дыр там достаточно, места всем хватит. Опускная решётка в башне тоже работает, так что вполне можно отсечь часть нападающих, опять же если они будут, вместе с их командиром.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александр Курников - Холодное лето, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

