Дмитрий Данилов - КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА
- Лихоманка меня подери, - громыхнул кулаком по столу волшебник. - Лезть на старости лет в авантюру это… Здорово! - неожиданно для всех собравшихся закончил он. - Где ты пропадал последнюю сотню лет, Гэбрил. Мы бы с тобой таких дел натворили.
- Сто лет назад меня даже в проекте не было, - усмехнулся я.
- Рассчитывай на мои магические штучки. Не обещаю чего-то серьёзного, но пара простых фокусов не помешает.
Я почувствовал, как на глаза наворачиваются слёзы. Хорошо, когда есть преданные друзья, готовые положить за тебя жизнь.
- Спасибо вам! Я рад, что судьба свела меня с вами. И ещё, уже поздно, пора спать. Встаём рано утром. Понадобится время, чтобы подготовить засаду.
Глава 14
В которой мы освобождаем Гибсона и ставим эксперименты
Ночью прошёл сильный дождь, превративший ответвление от основного тракта, ведущее к секретной тюрьме, в сплошное месиво. Мы стояли на развилке и смотрели на грязную жижу совсем недавно бывшую колеёй дороги, терявшейся в густых зарослях леса.
- Настоящее болото, - воскликнул Лигрель. - Верхом не проехать. Всадникам, скорее всего, придётся спешиться и вытаскивать карету на руках. Устроим здесь засаду и перещёлкаем охрану как котят.
- Слишком близко от тракта, - покачал головой я. - Предлагаю немного углубиться в лес. Охранники выбьются из сил, мы возьмём их тёпленькими.
- Я не хочу никого убивать, - сказала Лиринна.
- Я тоже. Эти парни ничего нам не сделали, они честно выполняют свою работу. Постараемся оглушить их и связать. Главное делать всё в темпе. Провернём всё по быстрому, освободим Гибсона и уходим в Туземный Квартал.
- Уверен, что его не будут искать в столице? - резонно спросил Лигрель.
- Полицейским и в голову не придёт, что вместо того, чтобы дать дёру как можно дальше от города, он наоборот спрячется чуть ли не перед носом Эванса. К тому же никакой связи Гибсона с жителями Туземного квартала не просматривается. Его будут искать вдоль границы, - пояснил я.
- На словах это конечно звучит легко, но как нам удастся справиться с охраной без лишних жертв? - вздохнул Лигрель.
- С моей помощью. Думаете, зря вызвался? Устрою небольшой туман. Охрана не увидит ничего на расстоянии вытянутой руки, - довольно произнёс Алур.
- Э нет, - спохватился я. - А как же мы - тоже ослепнем? У тебя лучше идеи нет?
- Ты не дослушал, - недовольно пробурчал Алур. - Всё продумано: туман будет не простым. Он подействует только на охрану, вам моя завеса покажется лёгкой дымкой.
- Уже лучше, - с облегчением вздохнул я.
Мы приехали на повозке и на себе испытали всю прелесть 'маршрута'. Лошади всхрапывали, с трудом вытаскивая ноги из вязкой жижи. Частенько приходилось подталкивать повозку плечом и подкладывать под колёса срубленные ветки.
Скоро мукам пришёл конец: чем сильнее дорога углублялась в лес, тем становилась суше, однако и мы, и лошади порядком вымотались.
Я устроил привал, мы с облегчением повалились на траву. Она оказалась сырой после дождя, но нас это не беспокоило, промокшим до нитки людям и эльфам было всё равно. Лиринна вытащила из повозки корзинку с нехитрым угощением: набивать живот до отвала никто не собирался.
Я откусил кусок солоноватого сыра, роняя крошки, запил водой из фляжки и с наслаждением вытянул ноги. Трапеза закончилась, не успев начаться. Остальные похоже справились ещё быстрее.
Деревья стеной обступили просеку шириной в метра три, не больше, двум повозкам не разъехаться. Солнечный свет не проходил сквозь густые кроны, было темно и прохладно.
- Любишь лазать по деревьям? - спросил Лигрель, озираясь по сторонам.
Весь мокрый, в грязи, он производил комическое впечатление, впрочем, остальные выглядели не хуже, даже Алур, вылезавший из повозки только на самых трудных участках.
- Был бы обезьяной, любил, а так нет, - ответил я, не понимая, к чему он клонит.
- Уверен, полицейские не ожидают нападения сверху, - сказал эльф, задрав голову к верхушкам деревьев. Они смыкались на высоте двухэтажного дома в сплошную крышу.
- Скорее всего, вообще не ожидают нападения. Никто не считает Гибсона важной шишкой… Ну, разве что кроме министра Эванса.
- Тогда это место идеально подходит для засады, - эльф помялся. - Или у тебя есть возражения?
- Да нет, меня вполне устраивает.
- Тогда я полез.
Лигрель, поплевав на руки, пружинисто подпрыгнул, ухватился за одну из веток, ловким движением подтянулся, перевалил тело и уселся, спустив ноги.
- Ну, как?
- Здорово, - похвалил я. - Смотришься.
- Давай, Гэбрил, - пригласил он. - Теперь твоя очередь.
- Это вы, эльфы, на дереве родились, а я даже забыл, когда в последний раз подходил к турнику.
- Попробуй, у тебя получится. Зря нас что ли сержанты Диких Псов гоняли.
- Ты бы ещё что-то столетней давности вспомнил.
- Ладно тебе, залезай. Обещаю, смеяться не буду, - предупредил Лигрель.
С грехом пополам я всё же забрался на ветку дерева, отстоявшего шагов на пять от того, на котором сидел эльф.
- Бывает и хуже, - выдал сомнительный комплимент Алур, следивший за моими акробатическими трюками. - Пожалуй, я останусь на земле: присмотрю за повозкой, поворожу немного.
- Только не перестарайся, - попросил я.
- Вот ещё, - буркнул маг.
- Лошадей и повозку надо спрятать в укрытие.
- Не учи учёного. Я уже облюбовал место.
Лиринна последовала нашему примеру, за мгновение исчезнув в густой кроне третьего дерева. Я услышал только шелест листьев и всё.
- Не слезайте, пока не увидите стелющийся по низу туман. Это будет знак, что арестантская карета приближается, - сказал Алур, перед тем, как спрятаться в зарослях.
- Не проспите, - это донеслось уже из кустов.
- Сам не проспи, - усмехнулся я.
Не люблю сидеть в засаде. Во-первых, время тянется слишком медленно, во-вторых, скучно: ни словом перемолвиться, ни глаз сомкнуть. Да и не очень-то удобно на суку торчать, я ж не кукушка.
Эльфам хорошо, для них посидеть на дереве, всё равно, что для меня вздремнуть часок-другой после обеда.
Чтобы полицейские не опознали, мы надели на головы чёрные маски с прорезями для глаз, и, теперь, походили на шайку разбойников. Из оружия каждый взял по небольшому кинжалу, лелея надежду, что проливать кровь не придётся. Полицейские, которых мы ждали, были нормальными парнями, и не их вина, что министр Эванс оказался редкостной сволочью.
Я заворчал, поёрзал немного по твёрдому, как гранит, суку и снова стал таращиться на дорогу. Результат прежний: никого нет, даже одинокого путника.
Неужели Брутс обманул? По всем прикидкам карета вот-вот должна появиться. Время идёт, а её всё нет и нет.
Я стал волноваться и тут увидел, как откуда-то из низины стал выползать и стелиться по всей дороге белый, похожий на бязь, туман. Всё в порядке. Алур дело знает. Я действительно мог разглядеть сквозь туман всё, вплоть до мелочей. Ещё немного, и показалась карета. Сердце часто застучало. Такое бывает перед схваткой. Как бы ни храбрился, натура всё равно даёт о себе знать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дмитрий Данилов - КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

