Валентина Герман - Озаренные солнцем
- Что происходит? - спросила Иллиандра.
- Он от этих, - Ренос кивнул в сторону ворот, которые оставались наглухо закрытыми. - Которые нападали.
- Понимаю, - кивнула Иллиандра. - От кого же еще. Он один?
- Да. Больше никого в округе, - кивнул Ренос. - Его зовут Корелл Жанно, он...
- Корелл Жанно? - переспросила Иллиандра.
- Ты его знаешь?
- Нет... не совсем, - Иллиандра запнулась, потом обернулась к Мару, дежурившему у ворот, и крикнула: - Пропустите его!
Мар кивнул и, отворив тяжелый засов, раскрыл маленькую дверцу в воротах.
- Входите, Корелл Жанно! - прокричал он.
Юноша вошел, неуверенно озираясь вокруг. Он заметил Иллиандру, но постарался не показать, что знает ее.
Иллиандра усмехнулась про себя и направилась к нему. Ренос и Лео поспешили следом.
- Здравствуйте, добрый путник, - сказала она. - Что привело Вас сюда?
- Я пришел с миром, - в тон ей начал Корелл. - Те люди, которые нападали на Вас... они считают, что в замке живет Архитогор. Я хочу убедить их в обратном.
- Архитогор живет далеко, - сказала Иллиандра. - Никто не знает, где. И мы не знаем.
- Позволите ли Вы мне осмотреть Ваш замок?
- Разумеется. Мы сами покажем Вам его.
И Иллиандра, поманив за собой друзей, первой направилась к дверям.
Корелл осматривал все с таким живым интересом, что Иллиандра едва сумела скрыть усмешку, поняв, что даже больше, чем задание, очевидно, данное ему Превилем, Кореллом движет его собственный интерес. Тайна Архитогора захватывала его - Иллиандра помнила, как загорелись его глаза, когда Делтон сказал, что она из Братии.
Впрочем, в замке не было ничего интересного.
Они показали ему главный зал, кухню, столовую. Показали комнаты братьев, обставленные настолько просто, что Кореллу и на ум не могло прийти, что Архитогор может жить здесь.
- Если Архитогор живет далеко, - сказал он наконец немного разочарованно, - то кто же у вас является настоятелем?
- Настоятеля у нас нет, - ответила ему Иллиандра. - Братья и сестры все равны между собой. Но чтобы следить за порядком, есть мы трое. Мы ничем не отличаемся от других - мы едим то же, что они, мы выполняем ту же работу, что и все. Но на нас также лежит ответственность следить за выполнением правил, которым Архитогор призвал нас следовать, - Иллиандра бросила быстрый взгляд на друзей. - Вот и сейчас наши обязанности требуют от нас быть с нашими братьями... идите, я задержусь лишь немного, - Ренос и Лео беспрекословно удалились, хотя и не поняли, почему Иллиандра отсылает их. Девушка обернулась к Кореллу: - Окажете ли Вы нам честь, отобедав с нами? Наша еда скудна, но...
- Благодарю Вас, - Корелл чуть поклонился.
Иллиандра оглянулась, прислушиваясь к затихавшим шагам в коридоре, потом, плотно прикрыв дверь, подошла к Кореллу и жестом предложила ему сесть.
- Поговорим теперь серьезно, - сказала она. - Все то, что Вы слышали и видели до этой минуты, Вы можете рассказать Превилю. Для этого мы и пустили Вас, - Иллиандра заметила, как на лице Корелла отразилось удивление, и мягко улыбнулась: - Ах, ну бросьте. Неужели Вы думаете, что Его Мудрейшество не осведомлен?..
- Да, но Вы...
- Его Мудрейшество сообщает нам то, что необходимо, - сказала Иллиандра.
- А Вы... видели его?
Иллиандра чуть улыбнулась.
- Да.
- Какой он?..
- Я не могу Вам сказать, простите.
- Да... да, конечно, - Корелл вздохнул. - Простите, я понимаю. А Вы, леди Вернотт...
- Иллиандра, - поправила его девушка. - Зовите меня Илли. Я привыкла.
- Хорошо. Илли... Вы здесь главная?..
- Почему Вы так решили?
Корелл чуть опустил голову.
- Я не знаю. Мне показалось... ведь именно Вы были у Делтона, и Вы сейчас показали мне замок...
- Я уже говорила Вам, у нас в Братии все равны.
- Так не бывает, - Корелл чуть усмехнулся.
- Бывает, - ответила Илли, вставая. Корелл тут же поднялся. - А теперь, прошу Вас, пойдемте. Братья ждут нас на обед.
После обеда, поручив Лео проводить Корелла, Иллиандра поднялась к себе и обнаружила на столе два письма. Одно было от короля, другое, без конверта, - от Делтона.
"Извини, Илли,
не смог остаться, чтобы дождаться тебя. Тебе письмо от короля.
Я заеду вечером".
Иллиандра распечатала конверт и быстро прочитала письмо.
"...уверены ли Вы, что и дальше хотите помогать мне?.. Это опасно... Вы еще можете остановиться".
Иллиандра гневно выдохнула.
- Да за кого ты меня принимаешь, Плоидис? - проговорила она вслух.
Схватив перо, она выхватила из ящика белый лист и застрочила:
"Ваше Величество,
Вы, должно быть, считаете меня трусом, или недостаточно дальновидным человеком. Однако смею заверить Вас, я знал, что мне предстоит, и..."
Иллиандра остановилась, задумавшись, потом отложила перо и еще раз перечитала письмо.
"Уверен, Вы примете верное решение".
Иллиандра улыбнулась.
"Что ж, Плоидис, - подумала она. - Прости, не поняла сразу".
Она порвала начатое письмо на мелкие кусочки и написала другое.
"Ваше Величество,
Решение было мною принято, когда я написал Вам первое письмо.
Архитогор".
Иллиандра сложила записку и сунула ее в конверт. Потом, еще раз проглядев письмо короля, нахмурилась.
Он писал его вчера, когда случилось нападение. Как всегда, письмо пришло с запозданием... Иллиандре вдруг пришла в голову интересная идея. Она сунула письма в потайной ящик и, схватив плащ, поспешила из комнаты.
Добравшись до Школы Чародейства, Иллиандра привычно постучала три раза. Ждать ей пришлось немного дольше обычного, а когда она наконец очутилась в кабинете Эстер, самой чародейки там не оказалось.
Она появилась лишь спустя минуту и с легким удивлением спросила вместо приветствия:
- Почему ты просто не воспользовалась кольцом?
- Я подумала, оно только для особенных случаев... здравствуйте, госпожа Фрауэр.
- Здравствуй, Илли. И какой же неособенный случай привел тебя сюда?
- Я хотела спросить Вас... возможно ли сделать так, чтобы письма, которые король пишет мне, оказывались у меня - я имею в виду, быстро, с помощью магии?
Эстер задумалась.
- Что ж... я думаю, это можно устроить, - сказала она наконец. - Но для этого король должен класть письма в особое место, откуда они будут исчезать и появляться у тебя.
- Он кладет их в ящик стола, откуда их забирает Делтон и передает мне. Обратно - то же самое.
Эстер усмехнулась:
- Длинная цепочка. Если учесть еще, что между королем и Делтоном существует какая-то дополнительная связь, через которую он оповещают друг друга о письмах...
- Вот именно, - кивнула Иллиандра.- Поэтому я и хотела попросить Вас...
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Валентина Герман - Озаренные солнцем, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

