Лорел Гамильтон - Обнаженная натура
— Не совсем.
— Ава, — обратилась я к ней, отчасти еще, чтобы Эдуард знал о ее присутствии, — когда мы будем говорить с Чанг-Винианой?
— Рик передаст ей то, что вы сказали в той внешней комнате. После этого либо она выйдет к вам, либо мы проведем нас к ней.
— От чего зависит, кто и куда пойдет?
— От Чанг-Виви.
— Когда к нам выйдет Криспин?
— Когда Чанг-Виви пожелает.
— Она — королева, — сказала я, пытаясь скрыть язвительность тона. Наверное, не получилось.
— Да, она королева, — ответила Ава. — Не хотите ли присесть?
Мы с Бернардо переглянулись, он пожал плечами.
— С удовольствием, — ответила я.
Мы сели в противоположных углах дивана — так никто из нас не оказался спиной к двери, и у нас был максимальный обзор. Сели мы так не сговариваясь. Бернардо посмотрел на меня, я на него. Он слегка улыбнулся — не своей игривой улыбкой, а просто как мы ловко комнату между собой разделили.
— Кофе, чаю, воды? — спросила Ава,
— Кофе — это будет очень хорошо, — сказала я.
— Мне воды, если из бутылок.
— Разумеется.
Она оставила нас одних в светлой большой комнате, куда через почти сплошной ряд окон било жаркое солнце Вегаса. Даже при включенных на полную мощь кондиционерах ощущалось давление жары на комнату, будто кто-то почти живой и злой пытался проникнуть внутрь.
— А почему из бутылок? — спросила я.
— Потому что когда на новое место приедешь, чаще всего заболеваешь от местной воды. Пей из бутылок, а есть можно почти все.
— Разумно.
Бернардо начал описывать комнату в микрофон. Расположение окон, дверей, выходов.
— Хочешь что-нибудь добавить, Анита? — спросил Эдуард у меня в ухе.
— He-а. Он все описал, что я вижу.
— Спасибо, — сказал Бернардо.
— Не за что.
В наушнике послышался неодобрительный звук.
— Жаль, тебя с нами нет, большой, — сказал Бернардо.
— Да, — только и ответил низкий голос, но меня пробрало дрожью. И не от счастья.
— Какие чувства у тебя вызывает Отто? — спросил вдруг Бернардо.
Я посмотрела на него очень недовольно:
— Самое время. Сейчас я буду обсуждать личные чувства к членам группы на открытой волне.
Он усмехнулся, глядя на меня:
— Я должен был попытаться.
— Зачем?
Каким бы ни был его ответ, услышать мне его не удалось, потому что из коридора вернулась Ава. С ней был Рик, и Домино тоже. Мы с Бернардо оба встали.
Чистым звонким голосом Ава объявила:
— Чанг-Виви клана Белого Тигра!
Двери за спиной тигров в конце короткого коридора распахнулись, и вышла Чанг-Виви под руку с Криспином. Она были выше меня, потому что голова ее находилась прямо над его плечом, а потом я изменила свою оценку, увидев ее каблуки. Четырехдюймовые шпильки, и рост остался неопределенным. Но остальное все было очень определенное.
Волосы до талии идеальными волнами. Грим, подчеркивающий светлую голубизну тигриных глаз на человеческом лице. Глаза чуть раскосые, и что-то такое в костной структуре лица, какая-то генетическая связь с давними китайскими предками. Но, как я узнала пару месяцев тому назад, тигров-оборотней и ставили бежать из Китая много сотен лет назад, во времена императора Цинь Ши-Хуанди. Он все противоестественные расы считал угрозой своей власти и представителей их убивал на месте. Тигры-оборотни сбежали в другие страны и были вынуждены заключать браки вне своего вида, поэтому большинство их выглядели как жители тех стран, куда они сбежали.
В облике Вивианы было нечто весьма экзотическое, и Криспин на ее фоне, хотя волосы и глаза были такие же, выглядел более ординарно. Если бы его глаза заменить на человеческие — вполне смотрелся бы в любом баре или клубе в субботу вечером. А Чанг-Виви выделялась бы где угодно — эту ауру
отличия никак было не скрыть.
Она была одета в белое платье с длинными шелковыми рукавами, клиновидным вырезом на шее, приоткрывающий пышный бюст. Пояс подчеркивал тонкость талии, округлости тела. Она была родом из времен, когда слишком худые не были в моде, и выглядела обильно. Единственное слово, которое пришло мне в голову — обильно.
Кто-то тронул меня за рукав, и это был Бернардо. Я оглянулась на него, встрепенувшись.
— Все нормально? — спросил он.
Я кивнула, но мне пришлось перевести задрожавшее дыхание. Блин, она меня заворожила, как вампир какой-то, причем не глазами. Как будто само ее существо меня к себе манило. Блин и еще раз блин!
Я опять вызвала волчицу, но передней выросла белая тигрица и зарычала. Не хотелось бы, чтобы звери во мне дрались. Во-первых, это больно, и очень. Во-вторых — нечего оборотням знать, что я своих зверей не вполне контролирую.
И я разрешила волчице убраться назад. Внутри расхаживала белая тигрица, и против очарования белой королевы она ничем не могла мне помочь.
— Я — Вивиана, жена Максимилиана, мастера-вампира, мастера города Лас-Вегаса в штате Невада.
Бернардо снова коснулся моей руки, и я кивнула:
— Я — Анита Блейк… — Я запнулась, — Подруга Жан-Клода, мастера-вампира, мастера города Сент-Луиса в штате Миссисипи, и маршал США.
— Ава говорила, что ты пришла со светским визитом.
— Да, но я буду задавать вопросы о преступлении, ради расследования которого мы оказались здесь. Раскрытие его будет на пользу и твоему народу, и людям.
— Ты пришла ко мне в гости, Анита, или допросить меня в качества маршала?
Я облизала вдруг пересохшие губы. Почему так трудно сосредоточиться? Что она со мной делает? Никогда мне не было так трудно с оборотнем, если он не был одним из моих мужчин.
— Я…
Почему так трудно думать?
Бернардо снова дотронулся до моей руки, и это мне помогло. Я подвинулась, чтобы взять его за правую руку своей левой. Таким образом, стрелковая рука у каждого из нас осталась свободной. Он приподнял брови — но руку не убрал. Я радовалась, что это именно Бернардо — любой другой из нашей команды должен был бы использовать стрелковую руку.
Когда его рука — теплая, настоящая, оказалась в моей ладони, мне сразу стало легче думать. Интересно. Даже не пришлось вызывать ardeur — просто коснуться руки другого человека, и очарование Чанг-Виви слегка уменьшилось.
— Для меня честь, что ты согласилась видеть меня, но не окажешь ли ты мне и другую честь, ответив на несколько вопросов, более относящихся к моей работе, нежели к социальной роли? Я прошу снисхождения, но это преступление… очень страшное.
— Весьма печально, что наши добрые полисмены так злодейски убиты.
На ее лице выразилось горе, она обняла руку Криспина чуть сильнее, прижав к себе. Первой двинулась она, он сопроводил ее к дивану напротив нас. Королева села, огладив платье.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лорел Гамильтон - Обнаженная натура, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

