Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Культиватор Сан Шен. Том 2 (СИ) - Михаил Владимирович Баковец

Культиватор Сан Шен. Том 2 (СИ) - Михаил Владимирович Баковец

Читать книгу Культиватор Сан Шен. Том 2 (СИ) - Михаил Владимирович Баковец, Михаил Владимирович Баковец . Жанр: Фэнтези.
Культиватор Сан Шен. Том 2 (СИ) - Михаил Владимирович Баковец
Название: Культиватор Сан Шен. Том 2 (СИ)
Дата добавления: 19 март 2025
Количество просмотров: 39
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Культиватор Сан Шен. Том 2 (СИ) читать книгу онлайн

Культиватор Сан Шен. Том 2 (СИ) - читать онлайн , автор Михаил Владимирович Баковец

Что делать, если ты лёг спать дома, а проснулся в теле какого-то молодого азиата с обломанным мечом в руке посреди кипящего боя? И сражается не обычное войско, а словно вышедшие из стен Шаолиня мастера против неведомых тварей? И самый главный вопрос — куда податься, если твоя сторона проиграла и тебя вот-вот сожрут? Видимо, придётся придётся вспомнить мудрость, вышедшую из народа, метко подмечающую, что если хочешь жить, то ещё не так извернёшься. Это второй том приключений Главного Героя повествования

Перейти на страницу:
руки, я направился на выход. По дороге к соратникам мне встретились несколько зомби. Проблем никаких они мне не доставили. Я после этих встреч шёл дальше, а они оставались лежать на старой брусчатке позади меня неряшливыми кучами.

— Что с ней, господин? — кинулась мне навстречу Ситара. — Она ранена? А вы, господин? С вами всё в порядке?

— Со мной всё хорошо. А вот с ней, — я вздохнул и передал свою ношу бойцам, — всё плохо. Она попала под влияние проклятой реликвии.

На лицах товарищей промелькнула гамма эмоций. От страха до грусти.

«Анджали? — я позвал богиню. — Ей можно помочь?».

К счастью, богиня всё ещё была со мной. Ответ она дала тотчас.

«Приведи её ко мне в храм. Я помогу».

И пропала. Я чётко понял, что больше богини возле меня не было. Дальше до самого храма я буду сам по себе.

Ситара попыталась привести в чувство разведчицу. Увы, без какого-либо результата. Она не реагировала на зелья, щипки, уколы, на втирание специальной мази. Пришлось и дальше нести её на руках. Эта почётная роль выпала Ришту.

Глава 24

Обратный путь с бессознательной Тарой на руках был не простым. Из всех щелей вылезла всевозможная гнусь. Не очень сильная, но её было много, и она очень желала обглодать наши кости. В целом, все эти мелкие монстрики и хищники больше мешали, чем представляли опасность.

На холме вновь никого и ничего не было. А это уже заставляло напрячься и думать о плохом.

— Переночуем здесь, — принял я решение. — Встаём перед рассветом. С первыми лучами выходим. Не спускаем глаз с Тары.

В два ночи я проснулся от внутреннего чувства тревоги. Практически сразу же услышал голос Васанта.

— Господин, вставайте. Пришли проводники.

Услышав эти слова, зашевелились и остальные бойцы отряда.

Когда Васант сказал про проводников, он слегка покривил против истины. К нам в ночь явилась только Агнир.

— Господин Шен, она низко поклонилась, сложив ладони у себя на животе, — мне нужно с вами срочно поговорить. Это важно, — и добавила. — Наедине.

— Хорошо, давай отойдём.

Мы вдвоём немного спустились по склону, отдалившись от остальных метров на семьдесят.

— Всё, этого достаточно, — произнёс я, останавливаясь и посмотрев в глаза женщины, чуть блестевшими в лунном свете. — Что ты хотела мне сказать?

— Господин, Сангин вас предал, господин, — тихо и торопливо сказала она. — Он специально провёл вас по сложному маршруту, чтобы вы сами не смогли быстро уйти отсюда.

— Зачем?

— Вас кое-что ищет, господин. Один страшный… человек. Он хочет мести, — голос собеседницы едва заметно дрогнул в середине фразы. — Сангин вас узнал и решил заработать золота. Как только он оставил вас здесь вчера, то сразу же бросился обратно в посёлок по короткой тропе.

— Человек? — переспросил я.

— Демон, господин, — совсем уж тихо, едва разборчивым шёпотом произнесла женщина. — Асир Полудемон, если вы слышали о таком. У него люди в каждом посёлке и в Шанкар-Шиве. Влияние на многих людей настолько велико, что они родных детей принесут ему на алтарь, если он им прикажет.

Вот что значит жить далеко от границы с демонизированными землями. В Чиннраге и помыслить никто не смог бы о том, чтобы в открытую прислуживать не просто демону или одержимому, а даже обычному чёрному практику. Атмосфера фронтира и потери близких от демонов и их прислужников привили людям ненависть к тварям. Правда, конкурировать и ссориться между собой им это не мешало. Но тут уже виноват менталитет, основанный на двух столпах: Сила и клановость.

— Знаю я эту тварь. Что ж, придётся мне разобраться с ним в самое ближайшее время, — сказал я и следом задал новый вопрос. — Почему ты пошла против брата?

— Не брат он мне, этот шакалий зад, — сказала, как выплюнула женщина. — Это он сам придумал такую сказку для чужих.

— Ясно, — протянул я, хотя ничего не понял. Но собеседница не торопилась прояснять ситуацию в данном вопросе. — Но ты так и не ответила на мой вопрос. Если ты с Сангином, то зачем решила рассказать про его план предать меня?

— Потому что вам, господин Шен, благоволит богиня Анджали, — ответила она мне. — Мой род больше десяти поколений служил ей и продолжает служить в моём лице. Я последняя, на мне род оборвётся и потому я не хочу и не желаю, чтобы я стала последней в роду и первой, кто отверг богиню-покровительницу! — последние слова она произнесла громким и буквально звенящим как натянутая струна от эмоций голосом.

— Когда Сангин с врагами будет здесь? Или он захочет напасть где-то в другом месте?

— Послезавтра, господин. Он не думает, что вы быстро закончите с охотой в руинах. Полагает, что вы проведёте там не менее трёх дней, ещё день или два решите отдохнуть и разобрать свою добычу. А если уйдёте раньше, то он быстро вас нагонит, так как пойдёте по той тропе, которой он вёл ваш отряд, господин.

— Понятно. А как ты ушла от него?

— На реке во время переправы. Я приманила к нам речных хищников соком растения, смешанного с кровью. Когда они стали кружить вокруг лодки и толкать её, то сделала вид, что не удержалась и упала в воду.

— И они на тебя не напали? — хмыкнул я. Внешне женщина была целёхонькой. Двигалась и говорила, не выказывая никаких признаков, что ранена. А ведь даже мелкие укусы и крупные царапины под одеждой вызывают неловкость движений.

— Я перед этим намазалась соком другого растения, которое отпугивает почти любых тварей и долго не растворяется в воде, — пояснила она. — Я пошла на такой риск, потому что иначе не могла. Лучше быть съеденной, чем предать всё, с чем была рождена и росла.

— Не знаешь сколько Сангин приведёт с собой врагов?

— Не более дюжины, господин.

— Это хорошо.

— Но там будут одни практики и все опытные воины, — добавила она.

— Разберёмся, — пожал я плечами. — Ты знаешь тропу, по которой они пойдут?

— Да, господин. Хороший и быстрый путь сюда только один. Сангин не станет зря терять время и поведёт слуг демона по ней.

— Там есть места, где можно устроить засаду? — спросил я.

Женщина утвердительно кивнула:

— Да, господин. И не одно.

— Ты мне поможешь уничтожить врагов и твоего… то есть, Сангина? — я пристально посмотрел ей в глаза, ловя любой намёк на фальшивую или искреннюю эмоцию.

— Господин, я всей душой ваша! — женщина упала на колени и уткнулась головой мне в ноги.

— А вот этого не нужно. Встань, — потребовал я. Когда она вновь оказалась на ногах,

Перейти на страницу:
Комментарии (0)