Александр Гарм - В щупальцах дракона (СИ)
— Я прекрасно все понимаю, — заверил её Андрей.
— Замечательно, — сказала женщина, — Но самый главный пункт нашего плана — мы с вами, лапочка, должны остаться в живых. Это самое главное. Я знаю, вы молоды и кровь ваша играет от ощущения опасности. Но поверьте, мертвыми мы ничего не добьемся — я не подпишу договор, а вы уже никогда не увидите свой родной дом.
— Безусловно, — вновь согласился Андрей.
— Я говорю это, потому что вы должны понять, — понизила голос женщина, — Мы сделаем всё возможное, чтобы извлечь выгоду из происходящего. Попытаемся в тайне увезти несколько действительно видных персон — одного — двух — и доложить обо всем лордам Манавира. Но не будем делать никаких глупостей.
— Я не совсем вас понимаю, мон эстра. Зачем вы говорите мне это?
— Потому что вы, Андре — авантюрист, — отрезала женщина, — Да, и не пытайтесь меня обманывать. Добрые люди не тонут в море Рифов… Дворец губернатора битком набит золотом и другими сокровищами, которые рано или поздно попадут в руки медведей. А еще там не менее дюжины девиц, готовых на все, лишь бы спастись с проклятого острова.
И вдвое больше солидных людей, которые будут обещать вам земли и еще черт знает что…
— Я все еще не могу понять, к чему вы клоните, ма эстра, — улыбнулся Андрей.
— Скажу предельно прямо, Андре, — серьезным тоном сказала посол, — Будем действовать по моему плану. С моим покойным мужем я бывала в подобных переделках бессчетное число раз. И, как видите, ещё жива. Так вот — попытаетесь сорвать мой план или выкинуть в замке какую‑нибудь штуку, мой сладкий, и я лично вас пристрелю.
С этими словами она извлекла из складок плаща громадный кавалерийский пистолет, больше напоминавший карабин без приклада.
— Ну, это лишнее, эсса ди Бруне, — снова попытался улыбнуться Андрей, — Я буду делать все в точности так, как вы прикажете.
— Чудесно, — ответила женщина, расплывшись в хмельной улыбке, — Я знала, что могу на вас рассчитывать Андре. Иначе бы ни за что не взяла с собой.
Андрей задумчиво покрутил в руке вилку.
— Кстати об этом, эсса ди Бруне, — сказал он, — Зачем я вам здесь?
— Потому что мне известно о вашем даре, Андре, — ответила она, — Мы с вами провели на одном корабле столько времени. На таком расстоянии магу моей квалификации не составляет особого труда следить за всеми изменениями в эфире. Манипуляции с материей всегда оставляют следы, а то, что вы делаете — это действительно потрясающе. Я абсолютно не знаю, как вам это удаётся и, мне кажется, этого не знаете даже вы.
— Бог с вами, эстра Феличиана, ничего подобного я…
— Оставьте, — оборвала его она, — У нас ещё будет уйма времени поговорить о ваших способностях. Прямо сейчас мне нужно лишь одно — помощь в нашей небольшой операции. Нужны ваши глаза.
Андрей побледнел.
— Во имя всего святого, Андре! — воскликнула женщина, — Прекратите считать меня ведьмой, мечтающей съесть вашу печень! Да, я давала вам непроверенные микстуры…
— Микстуры? То есть эликсир Марштейма был не единственным препаратом?
— Ну конечно, — она жестом остановила его, — Послушайте. У меня почётная медаль Рейвенолской Академии, я прекрасно понимала, что делаю. Ваш потенциал огромен — от ложки соли река не станет морем, Андре.
Он улыбнулся. Особых причин не доверять словам посла у него не было.
— Что именно от меня требуется? — спросил он.
— Следите за городом Андре, — сказала она, — Мы отправимся в самую гущу неприятеля и мне понадобятся все глаза, что у вас есть, для того, чтобы обойти их.
— Тут небольшая сложность, эстра посол, — заметил он, — Не знаю, известно ли вам — я не могу следить за всем и одновременно оставаться в своём теле.
— Чепуха Андре, — воскликнула Феличиана, — Это простейшая задачка на разделение внимания. Маги валились бы без сознания каждый раз, когда творят чары, если бы не умели деконцентрировать эфирное эго. Это простейшее упражнение! В Академиях ему начинают обучать детей в пятилетнем возрасте…
Она замолчала и виновата поглядела на него.
— Ну да, вы же никогда не занимались магией прежде, — сказала она, — Простите, мой мальчик, я совсем забыла.
— А вы можете научить меня? — спросил он.
Мелодия внизу переменилась и музыканты затянули грустную песню, которую быстро подхватили посетители. Что‑то про рыбака, ушедшего в море.
Феличиана отодвинула тарелки в сторону, расчищая место.
— Положите ладони на стол, Андре. Разведите их в стороны так, чтобы одним глазом видеть лишь правую руку, а другим — левую. Вот так. Теперь пошевелите ими, не отрывая предплечий от стола, одной возьмите вилку, другой троньте бокал. Двигайте ими одновременно и независимо. Не так сложно, правда? Теперь закройте один глаз и попробуйте увидеть эфирную проекцию руки. Вы уже бывали там, труда это не составит.
Андрей прикрыл правый глаз. Сначала угол обзора сузился, в поле зрения оставалась лишь одна ладонь. Он попробовал углубиться в астрал, не теряя связи с реальностью, однако ничего не получалось.
— Не так, Андре. Не нужно сразу нырять глубоко. Просто увидьте ладонь на столе, и сам стол.
Он попытался вновь и через некоторое время увидел размытые очертания ладони и нож, лежавший неподалёку. Он потянулся и без труда взял его. Столовый прибор всё ещё был вне поля зрения его открытого глаза, но он каким‑то образом мог видеть его.
— Отлично, Андре, — сказала Феличиана, — Теперь то же самое, но правым.
Женщина давала ему одно упражнение за другим и он пытался их выполнять. Минул час. Вскоре появились их телохранители, промокшие до нитки и порядком замёрзшие. Посол отправила их вниз, сушиться у камина, и велела Хильге накормить двоих как следует. После чего вернулась к нему.
— Теперь, Андре, попробуйте взгянуть на кружку одновременно своими и моими глазами.
И он вновь приступил к упражнениям.
У него кружилось голова от того, что он усвоил за этот вечер. Всё казалось слишком простым и слишком сложным одновременно. Прошла ещё пара часов, прежде чем у него получилось, но Феличиана всё равно осталась недовольна.
— Достаточно для начала, — сказала она наконец, — Надеюсь, этого нам хватит. Но продолжайте упражняться в дальнейшем. В идеале, Андре, вы не должны жмуриться, делать смешные рожицы и поминутно терять сознание. Всё должно выходить легко, органично и незаметно для окружающих.
Легко и органично. Просто только на словах. Даже после приёма зелья и суеты на острове, когда он пытался вывести друзей из западни, Андрей не чувствовал никакой усталости, сейчас же он буквально с трудом удерживался на стуле. Ему хотелось просто упасть и уснуть. Пребывание в физическом и астральном мирах единовременно требовало огромных усилий. Он от души надеялся, что во время ночной вылазки не потеряет сознание и, вместе с тем, не утратит связи с Огнями. Так он про себя назвал эфирные сущности, управлять которыми у него так легко получалось в состоянии транса. Дар или проклятие, именно они были корнем его дара.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александр Гарм - В щупальцах дракона (СИ), относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


