`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Опальная принцесса - Мария Ирисова

Опальная принцесса - Мария Ирисова

1 ... 56 57 58 59 60 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
что-то задумал?

— Да, но боюсь, потребуется помощь Фалькони.

Пожимаю плечами, оглядываюсь, выискивая Лауру или Филипу. Они топают вместе со своими людьми.

— Идем, обсудим.

— Э-э-э нет! — Рустам мотнул головой.

— Договариваться мы не будем, сейчас ты идешь, к сеньорите Фалькони и просишь помочь тебе продать выпивку. Если спросят почему ты не обратилась ко мне, скажешь правду, что я отказал. Поняла?

— А зачем это тебе? Что ты задумал?

— Меньше знаешь, естественнее врешь! И последнее прибыль делим на троих.

— Мне ж тогда совсем ничего не достанется!

— Либо так, либо занимайся этим сама, — серьезно заявил Рустам, — привыкай, что за все нужно платить.

— Хорошо, — не стала спорить и направилась к Лауре.

Удивительное дело, выслушав меня обе девушки согласились поучаствовать в деле, да еще и без лишних условий.

Наконец-то каменные стены города начали приближаться. Дорога стала шире, появились телеги, загруженные снизу до верху. Народ спешил на Ярмарку. Интересно, а мы вовремя успели?

Высоченные ворота оказались открыты настежь, а рядом с ними трудился целый отряд городской стражи. Осматривал телеги и изымал пошлину. Я скривилась и полезла искать заначку. Несколько звонких монет в закромах имелись, их должно хватить, чтобы провести в город мои товары. Ух, звучит-то гордо — мои товары! Жаль только никто кроме меня не оценит.

Я прибавила шаг, чтобы очутиться в начале нашей процессии, но была перехвачена графом Барлоу.

К слову, Джереми все еще на меня злился, это выражалось в его поступках, в интонации, даже в манере говорить.

— Леди Вержана, рекомендую вам вернуться к дуэнье.

— Мне потребуется уплатить пошлину за товар!

— А у вас есть чем? — а в голосе столько ехидства слышится, что аж противно.

Молча показываю горсть честно заработанных еще в родном Ловецке монет.

— Обычно за телегу просят от трех до пяти шиллингов. Здесь двадцать, этого должно хватить.

— Спрячьте эти гроши, я воспользуюсь перстнем. И да, ночевать мы отправимся к бургомистру.

— А как же приглашение Рустама?

Граф сморщил нос.

— Не желаю ютиться в убогой лачуге.

— Ну, знаете ли, а я не хочу напрашиваться на ночлег в дом к незнакомцу!

— К счастью, здесь ваше мнение не учитывается! — парировал Джереми и ухмыльнулся, видимо ждал возмущения.

Поспорить с ним мне очень даже хотелось, вот только смысла в этом нет, все равно не придем к соглашению.

— Хорошо, будь по-вашему, но вначале я продам бочки. Чтобы не тащить их в дом к бургомистру.

— Наконец-то хоть одна здравая мысль!

— А вы удивительно щедры на комплименты, — буркнула в ответ и отошла от него подальше, пока мы очередную ссору не затеяли. Подождала Рустама, а как только он со мною поравнялся, честно все выложила:

— Затея вот-вот сорвется, Джереми хочет напроситься на постой к бургомистру.

— Спокойно, нет повода для паники. Уверяю, через час он передумает.

— Но как?

— Увидишь, — заверил мошенник с лукавой улыбкой, затем оглянулся по сторонам. — А где Мелисса? Тебе стоит взять ее с собой… А еще лучше обе присоединитесь к Фалькони.

Делать было нечего, потому выполнила его просьбу в точности. Пока граф Барлоу доказывал страже, что мои телеги, часть его багажа и не подлежат налогу, а галисийцы всего лишь часть охраны, прошло еще минут пятнадцать, но все же мы преодолели преграду и вошли в Коттам.

Мне как-то не доводилось бывать в других городах кроме Прелеса, так что я с удовольствием вертела головой и, если честно, не видела ничего примечательного. Какой-то он не шибко-то красивый, я бы даже сказала — мрачный.

Стены из грязно-серого камня, небольшие окошки в домах, сквозь мутные стекла вряд ли в помещение вообще попадает свет. Горожане тоже выглядели как-то угрюмо. Я за все время не увидела ни одного улыбчивого лица.

— Странно, — протянула ни к кому особо не обращаясь.

— О чем вы, леди? — полюбопытствовала Мелисса.

— Я бывала в Прелесе, там ярмарка — это всегда праздник. Местные жители стараются украсить дома, люди бургомистра украшают улицы. Повсюду вешают букеты цветов или сплетенные в венки травы. Если погода позволяет на главных улицах вывешиваю цветные, бумажные фонари, а еще на каждом углу продают леденцы и всякие местные сладости. Почему здесь так… Мрачно?

— Все просто, — ухмыльнулся Джереми, — Прелес портовый город, тамошняя ярмарка привлекает иностранных зевак, и они тратят деньги пополняя городскую казну, вот бургомистр и старается. Коттам немного меньше по размеру и базары здесь скромнее. Серьезные торговцы используют город, как перевалочный пункт на пути в столицу. Так для кого стараться-то?

— А разве местные жители не заслуживают праздника?

Джереми скривился пренебрежительно.

— Какой смысл их развлекать, если дохода в казну это не приносит?

— Праздник нужен не только ради дохода. Повеселить детвору, отвлечься от ежедневных тягот…

— Какое веселье, налоги до сих пор не уплачены, урожай до конца не собран и это в преддверье зимнего посева…

— Вот именно забот очень много, но даже им требуется отдых и обычное человеческое веселье. Хотя, о чем я вам рассказываю, вы привыкли жить в роскоши, небось даже не знаете откуда берется еда на вашем столе. Вы хоть раз задумывались, что без вот этих трудяг, вы со своим титулом и гроша ломаного не стоите.

— Осторожнее, леди Вержана, ваша речь в высшей степени крамольна. За такое легко угодить в темницу. Запомните без короля и без аристократии, которая защищает королевство, смерды попросту стали бы добычей соседнего королевства.

— Кхм, — Рустам перебил нашу в высшей степени неприятную беседу. Посмотрел на меня, затем на Джереми.

— Чего тебе?

— Да, вот хотел попрощаться, благодарю, что не бросили в беде! — вот смотрел Конкрадов на графа, но разговаривал, как будто бы со мной. — Теперь мне очень хотелось бы поскорее очутится дома, принять ванну и наконец-то привести себя в божеский вид. Ежели случится так, что негде будет переночевать двери особняка под номером семь на Липовой улице, всегда для вас открыты. Помогу, как говорится, чем смогу, а сейчас всего вам доброго. Лорд, — Рустам поклонился, затем подарил улыбку Мелиссе. — Леди Реймс был рад знакомству. Леди Вержана, спасибо, что скрасили мой путь. Сеньорита Фалькони удачи вам в торговых делах, — затем он перевел взгляд на Лауру, улыбнулся. — Надеюсь судьба непременно позволит мне увидеть вас вновь.

Вот же плут, стоит тут в дрянной одежде и комплиментами сыплет направо и налево будто принц заморский. И где он столько наглости берет-то?

Вздыхаю и поворачиваюсь к Лауре.

— Куда лучше отправиться, чтобы продать товар? Я слышала, что тут есть винная площадка?

— Есть, — кивнула Лаура, — пожалуй, начнем с нее, но продажа принесет мало выгоды. Понимаешь, там

1 ... 56 57 58 59 60 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Опальная принцесса - Мария Ирисова, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)