Джулия Джонс - Ученик пекаря
— Это еще что? — прогремел Мейбор.
— Виноват, мой господин. Не знаю, как она попала в вашу гардеробную, но эта тварь, похоже, сдохла, не успев натворить бед.
Но Мейбора совсем не устраивало присутствие крысы, дохлой или живой, в его гардеробной.
— Дурак! — Лорд помолчал, подыскивая достойную угрозу. — Если это повторится, я тебе уши оторву!
Слуга всем своим существом выражал раскаяние, и к Мейбору вновь вернулось хорошее настроение.
— Ладно, Крандл, давай одеваться. Ванну, пожалуй, принимать не стану — пусть этим балуются изнеженные юнцы да попы. Поосторожней, болван! — вскричал Мейбор, когда слуга в пылу усердия наступил ему на ногу. — Не то я тебе и ноги оторву заодно с ушами.
* * *Мелли снова туго-натуго зашнуровали в ее малиновое платье. Ей это совсем не нравилось: желтолицая Кедди напоследок так рванула шнурки, что груди стали дыбом: стоит глубоко вздохнуть, и они вывалятся наружу.
— Кедди, где мое старое платье? — осведомилась Мелли.
— Тетушка Грил велела его выкинуть — она сказала, что не позволит тебе носить этот серый закрытый балахон, покуда ты здесь.
— Завтра меня, Кедди, здесь уже не будет. Я твердо решила покинуть этот город завтра и сделаю это в своем собственном платье. Ступай и отыщи его.
Девушка выскочила за дверь и вскоре вернулась вместе с тетушкой Грил.
— Платье твое порвали на тряпки, — заявила та, — придется походить в этом. Если будешь умницей, я справлю тебе еще одно. — Грил обошла вокруг негодующей Мелли. — Лучше будет, пожалуй, опять сшить красное. Красное показывает твою кожу в самом выгодном свете. Ничто так не нравится мужчинам, как молочно-белая кожа.
— Тетушка Грил, мне безразлично, что нравится мужчинам, а что нет. И вы ошибаетесь, полагая, что я останусь здесь. Позвольте заявить вам, что утром я ухожу.
Грил, ничуть не смутившись этим взрывом, поправила волосы и платье Мелли.
— Но надо тебя чуточку нарумянить, милочка, — уж очень ты бледна. — С этими словами Грил сильно ущипнула Мелли за обе щеки. — Вот — этого, пожалуй, довольно.
— Как вы смеете щипать меня?! — Мелли замахнулась на тетушку Грил, но та перехватила ее руку.
— Полно, милочка, не надо так. Пойдем пропустим глоточек — это тебя успокоит, а то ты чересчур уж взвинтилась.
— Не пойду я больше в эту гнусную таверну!
Тетушка Грил улыбнулась, показав острые неровные зубы.
— Пойдем, пойдем, милочка, должна же Кедди убраться тут. — Она вывела упирающуюся Мелли из комнаты и чуть ли не силой стащила с лестницы.
Они снова, по настоянию Грил, уселись посреди таверны. Был ранний вечер, и в зале сидело куда больше народу, чем накануне. Мелли казалось, что все только на нее и смотрят. Тетушка Грил тоже заметила это и сказала:
— Видишь, здешние мужчины умеют ценить красоту. — Она то и дело раскланивалась и махала рукой. — Сегодня нам с тобой не придется, пожалуй, самим платить за выпивку.
Мелли не совсем поняла свою спутницу, но тут к их столу подошли несколько мужчин, в том числе и тот, с кем Мелли вчера познакомилась.
— Приветствую вас, тетушка Грил, — с преувеличенно учтивым поклоном сказал Эдрад. — Как поживаете вы и ваша очаровательная соседка?
Мелли старалась не дышать — при каждом вздохе ее груди угрожающе выпячивались из выреза.
— Мы с моей милочкой поживаем очень хорошо, Эдрад, — с благосклонным кивком ответила Грил. — Только вот в горле немного пересохло.
— О, прошу прощения у дам, — сокрушенно молвил Эдрад. — Как я мог быть столь невнимателен! — И он кликнул трактирщика.
— Мы с девочкой что попало пить не станем, Эдрад.
— Вы получите самое лучшее, — заверил Эдрад к полному удовольствию тетушки. — Можно ли мне и моим друзьям присесть рядом с вами, милые дамы? — Тетушка Грил охотно дала позволение. — Это мои добрые друзья, Ларкин и Лестер. — Двое приятелей Эдрада кивнули и заухмылялись. — А это, — обратился к ним Эдрад, — несравненная тетушка Грил и ее прелестная подруга Мелли из Темного Леса.
— Из Темного Леса? — переспросил Ларкин.
— Да, это где-то далеко на юге — правда, Мелли? — с подковыркой сказал Эдрад.
— Никогда о таком месте не слыхивал, — не унимался Ларкин.
— Чепуха — это сразу за Высоким Бором, — подмигнул Мелли Эдрад.
Тетушка Грил сочла за лучшее переменить разговор.
— Всякому видно, что моя душечка Мелли нездешняя. У кого вы тут видели такую чудесную белую кожу?
— Ни у кого, тетушка Грил, — подтвердил Эдрад, восхищенно косясь на грудь Мелли.
— Я тоже не видел, — согласился Ларкин, а Лестер промолчал. Вскоре подали напитки, и Мелли обрадовалась, думая, что это хоть немного отвлечет от нее общее внимание. Она хлебнула из своей кружки мало подобающим даме манером, и тетушка Грил бросила на нее предостерегающий взгляд.
— Отборный здешний эль — крепкая штука, Мелли. Будь осторожна — ведь ты не привыкла к хмельному.
Мелли, высокомерно пропустив ее слова мимо ушей и получив от этого некоторое удовольствие, снова сделала большой глоток. Если тетушка Грил не одобрила ее поступка, то мужчины встретили его одобрительными возгласами.
— Вот это девушка! — вскричал Эдрад. — Видно, в Темном Лесу женщин обучают пить по-мужски.
Мелли невольно улыбнулась. Крепкий эль уже кружил ей голову, и она удивлялась, почему раньше отказывалась посидеть в столь приятном месте. Видя ее улыбку, мужчины тоже заулыбались, а за ними и тетушка Грил.
Вскоре Мелли стало совсем весело. Она смеялась, слыша, как Эдрад с Ларкином вышучивают Лестера, не забывая воздавать должное лучшему элю таверны. Она заметила, как тетушка Грил и Эдрад переглянулись и женщина чуть заметно кивнула.
— Знаешь, что тебе не помешало бы, милочка? — спросила она.
— Нет, тетушка Грил, а что?
— Тебе не помешало бы подышать воздухом. Пройтись немножко, чтобы щечки остыли и в голове прояснилось.
Мысль о прогулке ранним прохладным вечером очень понравилась разгорячившейся Мелли, и она радостно закивала в ответ.
— Не хотите ли пройтись с нами, Эдрад? — предложила тетушка.
— Почту за честь, — с поклоном ответил тот и взял под руки обеих женщин. Все трое проследовали к двери, вызвав живой интерес остальных посетителей.
Вечер после жаркой таверны был упоительно свеж. Мелли спотыкалась — идти ровно ей почему-то не удавалось, но сильная рука Эдрада поддерживала ее.
— С вашего позволения, — сказала тетушка Грил, — я сбегаю обратно — накидку позабыла. Я мигом. — И она исчезла.
Эдрад, пользуясь случаем, увлек Мелли в сторону конюшни, что показалось ей очень хорошей затеей.
— Сейчас посмотрим на мою лошадь, — сказала она. Эдрад, улыбаясь и кивая, вошел с ней в темное помещение конюшни и повел ее в еще более темный угол.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Джонс - Ученик пекаря, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


