`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Галина Бахмайер - Око Пейфези

Галина Бахмайер - Око Пейфези

1 ... 54 55 56 57 58 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Девушка опустилась на одно колено и принялась обуваться в тут же наколдованные туфли. Снейп некоторое время недоуменно наблюдал за ней, потом тихо спросил:

— А где ваша палочка? Вы теперь колдуете без нее?

Халифа выпрямилась и, невесело усмехнувшись, молча протянула правую руку.

Профессор внимательно присмотрелся к потемневшей после вызова Хранилища ладони.

Пересекая ее вдоль и словно вплетаясь в папиллярные линии, прямо в коже тускло мерцала тончайшая серебристая нить, будто покрытая росой осенняя паутинка.

— Волос джинна! — вспомнил Снейп рассказ Мохаммеда. — Палочка вплавилась вам в руку?!

— Палочка разрушилась, — ответила девушка, поворачиваясь к обвалившейся горе, и прищурилась, наблюдая за медленно гаснущим пожаром. — А магическая сердцевина стала частью меня.

Еще несколько минут оседала поднятая обвалом пыль. Вместе с нею по пустыне Деште-Лут развеялся пепел сквиба Хадиджи Мурсаши, последней из рода Хранителей Тайны пещер горы Бафир. Халифа не сошла с места и не пошевелилась, стоя под палящими лучами солнца до тех пор, пока последняя пылинка не улеглась в затейливый волнообразный узор, рисуемый на песке неумолимым ветром.

* * *

Ковер стремительно летел на север, к Мешхеду. Два человека ничком лежали на нем, вытянувшись во весь рост. Редкие птицы, напуганные невиданным плоским предметом, шарахались в стороны.

— Снизу, для магглов, ковер сейчас выглядит как стайка птиц, — коротая время пути, рассказывала Халифа. — Это специальные чары для маленьких ковров, вплетаются при изготовлении. В большие, семейные ковры вплетают чары иллюзии облака. Без дополнительной маскировки нас можно заметить с самолета, но такой встречи легко избежать.

Некоторое время они молча разглядывали проплывающий внизу маленький поселок.

— Эфенди, меня не покидает ощущение, что у вас есть планы в отношении Ока, — наконец, тихо произнесла девушка. — Вы ничего мне не говорите, но я чувствую…

Есть еще что-то, чего я не знаю, то, из-за чего ваша роль в моей судьбе по-прежнему остается очень важной.

Профессор хранил молчание. Халифа повернула к нему голову. Мастер зелий уткнулся подбородком в сцепленные руки и напряженно смотрел вперед.

— То напутствие, на шкатулке… — напомнила турчанка. — Вы ведь нашли в нем какой-то еще смысл, так?

Снейп быстро взглянул на нее и снова уставился вдаль.

— А вам все понятно? Что вы сами собираетесь с ним делать? "Вновь Око зажечь и отдать силу птице" — так ведь вы перевели? Есть идеи?

Девушка задумалась.

— До сих пор судьба вела меня, в нужный момент подсказывая путь. Я жду очередной подсказки.

Профессор только фыркнул.

— Я серьезно, эфенди. Неужели вы до сих пор не убедились…

— Я сойду на роль подсказки? — неожиданно перебил Мастер зелий. Девушка умолкла, удивленно глядя на него. Потом улыбнулась.

— Почему бы и нет? Ваше вмешательство в мою жизнь уже неоднократно становилось судьбоносным. Я слушаю.

Судя по голосу, Снейп был как никогда серьезен, даже несмотря на легкую саркастическую усмешку.

— Я предлагаю вам отправиться со мной в Англию.

Халифа нахмурилась.

— Я вообще-то собиралась держать Око подальше от этой страны. Там на него что-то слишком большой спрос.

— Именно поэтому я и приглашаю вас с собой.

Турчанка медленно изменилась в лице.

— Неужели я все-таки ошиблась в вас?

— Стоп, — поднял руку профессор. — Не начинайте старую песню о доверии. У меня уже было по меньшей мере три прекрасных возможности забрать артефакт и просто аппарировать. Вместо этого я тащусь с вами в Турцию.

— Неубедительно. Сам по себе, без джинна, этот артефакт бесполезен. Вам нужна еще и я.

Снейп посмотрел на нее долгим непонятным взглядом.

— Напутствие подробно и очевидно, хотя местами иносказательно.

Халифа замерла, затаив дыхание.

— Эфенди, вы бы не спрашивали просто так. Меня волновала совсем другая строчка, но вы ухватились именно за эту! Вы знаете, о какой птице идет речь?!

— У меня есть одно предположение. Вы ведь сами без конца твердите о том, что нет ничего случайного…

Девушка нетерпеливо вцепилась в его рукав.

— Скажите мне!

Мастер зелий снова чуть усмехнулся.

— Скажу. Но только в Англии. Эта тряпка может лететь быстрее?

Халифа возмущенно отстранилась.

— Мы уже почти добрались, — сердито буркнула она. — Видите город?

— Как мы найдем магическую общину?

— Это несложно.

На подлете к Мешхеду Халифа взмахнула рукой, установив перед ковром сверкающий прозрачный экран. Посмотрев сквозь него, девушка указала профессору на квартал в юго-восточной части города. Над ним парила, медленно поднимясь вверх, колышущаяся струйка воздуха, как дымок над костром. Магический маячок не позволял заблудиться. Снейп заметил еще один ковер, летящий к маячку с запада.

На нем восседала целая семья.

— Надеюсь, местная каминная сеть принимает галлеоны? — подозрительно спросил он.

— Ну конечно! — отозвалась Халифа. — И галлеоны, и маггловские деньги любой страны. Здесь нет банка гоблинов, эфенди, — девушка лукаво улыбнулась. — Зато есть знаменитые на весь мир восточные базары.

Через полчаса они уже были в Турции, где члены семьи Дасэби встретили их общим ликованием. А еще через час, когда страсти улеглись, Снейп и Халифа вместе отправились в Англию.

Глава 12

Разум там не засидится, где любовь еще — царица,

Где соперников не видеть покоренные хотят.

Разве жизни жаль?

Взгляни же: только быть к свече поближе

Мотыльки, как я, хмельные, истомленные хотят.

Хакани

Оглянувшись по сторонам пустынной, затянутой туманом улицы, Снейп шагнул вперед, и зачарованное пространство послушно расступилось, обнаруживая старый особняк с облезлой дверью. Халифа растерянно покосилась на табличку, дублирующую то, что девушка только что старательно повторяла про себя.

"Гриммоулд-плейс, 12" — Чей это дом, эфенди? — спросила она.

Профессор молча коснулся палочкой потемневшей ручки. Дверь со скрипом распахнулась, и он вошел внутрь. Халифа несмело шагнула в темноту следом за ним.

Через секунду раздалось тихое шипение, и на стенах вспыхнули старинные светильники, осветив длинную прихожую. Девушка завертела головой, разглядывая старые портреты с практически неразличимыми от времени обитателями, и ощущая себя не в своей тарелке — мрачная обстановка дома почему-то создавала гнетущее впечатление. В кончиках пальцев снова возникло знакомое покалывание, и на этот раз оно было очень неприятным.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 54 55 56 57 58 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Галина Бахмайер - Око Пейфези, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)