`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Александр Курников - Холодное лето

Александр Курников - Холодное лето

1 ... 53 54 55 56 57 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Они прорвались через западную стену! — Прокричал откуда-то сверху. Сигутеп выбрал удачный момент для удара. Он сам повёл две тысячи своих бойцов на приступ западной стены, как раз в тот момент, когда Бес снял оттуда две сотни Дика, и погнал их на помощь южной башне. Сюда же спешили бойцы Дивимена, и получилось так, что ратники Делвина оказались в окружении. Через башню им не дали пробиться марджины и арбалетчики, расстреливающие их через бойницы в полу четвёртого яруса, а со стены на них насели люди Дика и Дивимена. К тому же две сотни человек Делвина так и не смогли подняться на стены, Фотий собрал всю пехоту, что у него осталась, и отрезал им путь. Сотни Визиги и Увраха не удержав западную стену, отступили в донжон, Банард и Наска отошли в надвратную башню. Марджины сильно потеснили дворянские отряды и ратников Делвина, будь здесь их сотни три, победа бы осталась за морскими наёмниками, но от сотни Лигги Варниса едва осталась половина. Банард и Наска понимая, что им не удержать надвратную башню, стали пробиваться по юго-западной стене к южной башне, попутно выдавливая оттуда дворянские отряды.

В южной башне разыгрывался последний акт драмы, Делвину с десятком своих бойцов удалось пробиться на четвёртый ярус. Росс, увидев своего врага, заставил Сандэра собрать отряд и последовать за ним. Одна из лестниц ведущих на верх оставалась под контролем марджинов, по ней и прошли, а на верху в место десятка потрёпанных бойцов, нарвались на тридцать. Завязалась драка, барон внимательно вгляделся в полумаску мелитенского шлема Росса и рассмеялся.

— Я отчего-то думал, что ты постарше парень! Так изгадить мои планы мог только человек с опытом, ну или везунчик вроде тебя. — Он снял шлем, хотя вокруг так и размахивали острым оружием и задрав подбородок указал на совсем свежий шрам. — Твоя работа сиротка, хвала небесам, на мне всё заживает как на собаке, да и рана была не очень серьёзная, почти царапина, за которую ты в прочем заплатишь сполна. — Он отбросил шлем и напал. Росс потерявший меч в давке имел при себе только кинжал Сандэра и "змейки" которые всё-таки отобрал у Вереса, хотя оружия кругом валялось навалом. Встретив выпад скрещенными кинжалами, Росс увёл меч влево от себя, и шагнул за спину барону, тот резко развернулся и присев, рубанул Ханди в ноги. Удар был неожиданный так, что пришлось подпрыгивать и перекатом уходить вперёд и вправо, но тут он угодил в ноги кому-то их бойцов Делвина. Тут же прилетел колющий удар сверху, Росс, прижавшись животом к ногам противника, саданул кинжалом под кольчугу и добавил ногой в корпус, роняя того навзничь. Он всеми клеточками ощущал как со спины надвигается опасность, и на пределе скорости прокатившись по только что убитому врагу, вскочил на ноги. Вовремя, косой взмах меча опоздал на мгновение.

А положение в крепости складывалось хуже некуда. Наска и Банард пробившись к южной башне в драку ввязываться не стали, слишком много у них было раненых, а спустившись во двор крепости, устремились к донжону, за ними последовали марджины и оставшиеся в живых арбалетчики. Фотий, боясь, что его зажмут на стене, стал отходить в юго-восточную башню и бойцы Сандэра могли с минуты на минуту оказаться в полном окружении на верху южного бастиона.

Росс ушёл от нескольких выпадов барона и заметил, что людей Делвина заметно прибавилось.

— Сандэр! Уходите наверх! — Заорал Росс не своим голосом, видя, как зарубили Варля и ранили Бизона. Цверг ничего не ответил, весь отряд, кроме самого Росса, оттеснили от лестниц и начали потихоньку истреблять. Против Росса стояло уже трое противников, к Делвину прибавилось двое бойцов, судя по доспехам не из последних.

— Аккуратней парни, больно прыток щенок. — Предостерёг их барон.

— Да ладно Вик, буду я всяких сопляков опасаться. — Сказал один из них. Росс с ужасом увидел, как упал Ярис, прикрывая раненого Тирли.

— Как же так звонкий ручей? — Прошептал Ханди и с места прыгнул на одного из бойцов Делвина, вонзив ему кинжал под подбородок. Крутанувшись на плечах у умирающего противника, он, что есть мочи, ударил ногой в незащищённую голову Делвина, и когда тот рухнул, налетел на последнего бойца, с огромной секирой в руках.

— Так их парень! Так! — Орал Сандэр защищая раненых и убитых товарищей, рядом с ним дрался Бык подчас, не замечая пропущенных ударов. Кевебот и Хум прикрывая Хенгиста с обеих сторон, держались из последних сил, упади кто-нибудь из них, всем троим придёт быстрый конец. Здоровяк Бомвардис по прозвищу Ерихон, стоял над раненым Тирли и бесчувственным Ярисом, никого не подпуская к ним.

Росс так и не понял что произошло, два молниеносных удара двумя руками пробили кирасу противника и кольчугу под ней, затем он поднял над собой немаленького бойца, и швырнул его в кучу бойцов навалившихся на его товарищей. Бросок был столь силён, что люди разлетелись как кегли. Мгновение ока, и он сам оказался среди дерущихся, уронил одного, проткнул грудь второму, подрезал жилы третьему и добил рухнувшего на колени воина ударом под ухо. Потом четвёртый, пятый, никакой сутолоки, всё чётко и привычно. О, веркель — это твоя работа, люди так не могут. За спиной кто-то рассмеялся и где-то на границе слуха прошептали, "бой-юл!"

— Эй! Эй! Очнись дезар. — Росса чувствительно пихнули в плечё. — Выдал ты нагора приятель, когда ихнему старшине горло вскрыл, одним движением р-р-раз.

— Хорош трепаться Бык, бери Бизона и тащи его на крышу, Кевебот, Хум, вынесете Тирли. Ярис ты как? Сам дойдёшь? Ну, порядок, остальные прикрывают. — Командовал Сандэр. — Пошевеливайся Росс, о, вечное небо, так он живой? — Цверг склонился над Делвином. — Ерихон, бери его и тащи наверх.

Росс огляделся, трупов было навалено, не счесть.

— Так он же тяжёлый.

— Ну и что, срежь ремни на латах, и волоки.

— Э, э, лучше я его так отнесу, они эргов пятьсот стоят.

— Нах-х-хрен он нам нужен? — Росс замотал головой, в ней творилось что-то непонятное.

— Нужен. Всё, ходу, ходу! — Сандэр чуть ли не за руку довёл Ханди до лестницы ведущей на крышу башни. — На, глотни. — Цверг протянул ему флягу и Росс чуть ли не с жадностью припал к ней.

— Что это!? Вода!? — Изумлению Росса не было предела.

— Лезь, давай. — Полушепотом проворчал Сандэр, подталкивая парня.

Наверху башни уже вязали верёвки, а из открытого люка потянуло дымом, оттуда же минутой позже вскочил Верес.

— Слушай, а ты не рано запалил? — Цверг с опаской глянул на валивший дым.

— Ничего себе рано! Да они мне почти по рукам ходили, когда искорку выбивал!

Сандэр глянул во двор крепости, там местами ещё происходили схватки, но большинство защитников толкалось у приставной лестницы донжона, изредка огрызаясь на редкие атаки врага. Нападавшие не особо старались, чувствовалось, что им тоже хватило.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 53 54 55 56 57 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александр Курников - Холодное лето, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)