`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Эд Гринвуд - Судьба дракона

Эд Гринвуд - Судьба дракона

1 ... 53 54 55 56 57 ... 126 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Капитан Рольд не перестал осматривать путь в ночи, даже когда бард подошел к нему. Откуда-то он достал стальное копье, которое сейчас лежало наготове у него на коленях.

Прежде чем бард успел повторить вопрос, хозяин «Серебряного плавника» в упор глянул на него и сказал:

— Я тоже понятия не имею, что это такое, милорд бард, но я очень надеюсь, что вы будете сохранять спокойствие и просто смотреть и слушать, пока я не отдам специального приказа. Если на борту начнется паника, будет только хуже. Так что высматривайте по берегам лучников или иную угрозу, и в любом случае…

— Попридержать язык?

Капитан кивнул и снова стал внимательно смотреть на воду и берега.

Флаерос кивнул.

— Хорошо. Согласен, если вы ответите мне на один маленький вопрос. Клянусь, никто больше знать не будет… — Он показал на прочих пассажиров, которые тревожно метались по палубе, видя все новые и новые огни — странно высокие, узкие столбы пламени. Похоже, те, кто только что спал, тоже проснулись и всполошились.

Капитан увидел это, вздохнул и сказал:

— Задавайте ваш вопрос, милорд Делкампер.

— Почему мы на воде? По Серебряной обычно ночью баржи не ходят. И я помню, что, когда я лег спать, баржа стояла на приколе у берега. Когда я проснулся, уже горела пара огней и мы плыли. Почему?

Ветер принес новые вопли. Похоже, народ там, на берегу, был смертельно перепуган.

— В Аглирте война?

Капитан пожал плечами.

— Что до криков и огней, я знаю не больше вас. Что-то происходит, и я могу вам сказать только, что мы снялись с якоря в большой спешке и покинули Саббар быстро, как только смогли.

Флаерос оглянулся на мрачных гребцов и увидел, как отблески пламени играют на их потных телах. Стояла ясная ночь, скорее теплая, чем холодная, даже на воде.

— Почему? — повторил он, когда стало ясно, что капитан не торопится с ответом.

— Милорд бард, — неохотно ответил тот, — вы когда-нибудь видели двухголового льва, у которого вместо задних лап змеиный хвост? Или паука размером с мула, но с десятком змеиных голов?

— Н-нет, — ответил Флаерос. — Но в старинных песнях иногда описывают такие фантастические фигуры, их называют «кримзарорами». Я слышал, в свое время их было много в пустынных местах Саринды.

— Что ж, прекрасно. Напомните мне, чтобы я никогда не совался в эти пустынные места Саринды.

— Милорд Рольд, — резко спросил Флаерос, — вы хотите сказать, что видели этих тварей нынче ночью? Здесь, в Аглирте? Настоящих, а не магическую иллюзию, которой вас попытались отогнать от причала, чтобы туда встал кто-то другой?

— Я магов там не видел, — флегматично ответил капитан. — По крайней мере, никаких типов в мантиях, которые размахивают руками и что-то там читают, я не заметил. Но зато обеих этих тварей я видел совершенно отчетливо. Они оторвали головы нескольким ребятам из команды и пассажирам «Таратины» из Дранмаера. Она стояла рядом с нами, и когда этот зверь вроде льва глянул в нашу сторону, я приказал рубить канаты и уходить по реке.

Река делала крутой изгиб, за которым впереди виднелись такие же столбы пламени. Флаерос покачал головой.

— Я не сомневаюсь в ваших словах, капитан, но верится с трудом.

— Ну, вы в этом не одиноки, — ответил капитан. — А теперь, лорд Делкампер, мне лучше бы проследить, чтобы мы не сели на мель и не напоролись на какое-нибудь водоплавающее чудовище, так что если…

— Да-да, — ответил Флаерос, уходя из-под прицела натянутого лука в руках одного из бдительных стражей.

Только он успел сделать шаг, как вдалеке в Долине послышалось странное шипение. Оно словно бы приблизилось, и его эхом подхватили невидимые голоса людей — или тварей — совсем рядом. И словно в ответ столбы пламени дрогнули и приняли вид огромных змей, раскачивавшихся на хвосте. Флаерос даже мог разглядеть головы и руки ближайших змеепоклонников, окруживших ближайший огненный столб.

Одна огненная змея склонилась к середине реки, стреляя раздвоенным языком, и Флаерос ощутил на лице жар. Он инстинктивно попятился, бормоча:

— Я должен был догадаться! Опять змеи!

По барже прокатился тихий стон ужаса — люди поняли, что это такое. Флаерос посмотрел за корму, затем вперед и покачал головой. Вся Долина казалась охваченной этим ужасом.

Внезапно сеновал на берегу вспыхнул, кто-то торжествующе заорал. Но огонь был не змеиным, по крайней мере пока, и в свете пожара Флаерос и все на борту «Серебряного плавника» увидели бегущих людей. Люди Долины убегали от людей Долины, причем некоторые странно спотыкались. И на бегу эти спотыкающиеся превращались в зверей, опускались на четыре лапы, рычали, размахивали щупальцами, или тонкими шипастыми клешнями, или когтями.

Люди кричали, люди падали, и звери, только что бывшие людьми, тут же пожирали их.

— Да защитят нас Трое! — воскликнул кто-то, когда высокая, изящная дама в разорванном платье выбежала на берег, преследуемая двумя юношами. Почти на грани воды они догнали ее и стали рвать в клочья. Она рычала, кусала их и била, а когда последние обрывки платья слетели с ее тела, она вывернулась, прыгнула на одного из них и стала его топить.

Флаерос и его спутники в ужасе смотрели на летящие в стороны клоки волос, на кровь, на мелькание кулаков. Все словно с ума сошли, один даже набросился с ревом на преследовавшее его чудовище и вцепился зубами ему в глотку. Повсюду люди, словно обезумевшие животные, бросались друг на друга.

— Да что же это такое? — выдохнул кто-то на барже.

— Магия, — мрачно сказал один из наемников и с отвращением плюнул в реку. — Все та же напасть, что всегда терзает Аглирту. Злая магия. Маги или змеиные жрецы. Они хотят тут править и готовы ради этого разнести или изуродовать все на свете. Пока аглиртцы не восстанут и не избавятся от этой заразы, все будет повторяться снова и снова. Отец говорил мне, что и в его время такое бывало — и вот то же самое опять случилось. И что будет с Землями Без Короля?

— Ну, — ответил Флаерос, — король-то есть.

Наемник посмотрел на него.

— Ха! Да разве они его слушают? Разве змеиные прихвостни склонились перед ним? Разве бароны смирились, а простой народ живет безмятежно? — Он показал на огни на берегу и вопящих людей и добавил устало: — О, будь тут истинный король, какой прекрасной была бы эта земля!

— Она и так прекрасна, — твердо ответил Флаерос, — раз вообще сумела выжить. Пережила и потерю Дваеров, и Фаерода Серебряное Древо, и его Темную тройку, и налеты Кровавого Меча, и пробуждение Змеи, и смерть короля Сноусара… да, Аглирта многое пережила.

Наемник молча смотрел на огни и обезумевших людей, истреблявших друг друга, затем проворчал:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 53 54 55 56 57 ... 126 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эд Гринвуд - Судьба дракона, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)