Эд Гринвуд - Судьба дракона
Наместник заскулил от отчаяния, а затем бросился с мечом на Краера. Делнбон уклонился влево, и меч царапнул по стене, высекая искры. Квартирмейстер нырнул вправо — клинок снова клацнул по камню, — а затем ударил наместника ногой, целясь повыше.
Спрятанные в носках сапог лезвия царапнули по кирасе, но Рарандар отшатнулся. Это ему не помогло: через мгновение Хоукрил поймал его врасплох.
Меч латника проник между пластинами роскошных доспехов наместника, прорезав лишь тунику под кирасой, но Рарандар снова попятился, и Краер, пригнувшись, подсек ему лодыжку и нырнул в сторону. Правитель Сторнбриджа рухнул, как подрубленное дерево, ударился о плиты и выронил меч. Хоукрил от души поддал меч ногой, пустив его по направлению к Краеру, затем пнул еще раз. Наместник подполз к двум валявшимся на плитах мечам и с ликующим воплем схватил их. Он издал победный клич и набросился на Высочайших Князей. Хоукрил отбил один удар и нырнул под руку наместника так, что бешеный удар вторым мечом рассек лишь воздух.
Хоукрил оказался за спиной у наместника, так что тот был вынужден обернуться, подставив спину Краеру. Квартирмейстер не преминул воспользоваться этим и тут же прыгнул наместнику на спину. Усевшись у него на плечах, он закрыл Рарандару глаза руками. Взбешенный наместник принялся пятиться, чтобы раздавить вора о камни стены, тогда Краер ловко соскочил, приземлился и прыгнул снова, как можно сильнее ударив обеими ногами по запястью противника. Послышался хруст костей, пальцы Рарандара разжались, меч выпал из руки. Хоукрил шагнул вперед, но Краер весело сказал:
— Э, нет! Ты разделался с Фельданом и Риетрелом, но этого оставь мне!
Вторым прыжком он приземлился на другое запястье наместника — вернее, на пальцы, и тот дернулся, снова завопил и откатился в сторону, а потом ухитрился встать и кинуться в бегство. Краер вздохнул и пустился вдогонку. Когда он еще раз прыгнул на спину наместника, тот потерял равновесие и споткнулся, а Краер протянул руку и изо всех сил въехал Рарандару в нос.
Зарычав, наместник стряхнул с себя Краера, выхватил кинжал и попытался нанести удар. Квартирмейстер хмыкнул, отклонившись так, чтобы кинжал его не достал, затем присел и ударил ногой вверх, распоров руку наместника одним из сапожных клинков.
Рарандар взвыл, пошатнулся и яростно стал бить кинжалом вниз, снова и снова, стараясь растерзать мерзкого человечишку. Краер вертелся, уклонялся, пригибался, уворачиваясь от кинжала. Наконец наместник потерял равновесие и, попятившись, уперся в стену. Задыхаясь, он злобно смотрел на низкорослого, но такого ловкого Высочайшего Князя, собираясь с силами, а затем снова бросился в атаку. Краер нырнул в сторону, к амбразуре, и наместник с ревом повернулся к нему, сделав выпад кинжалом.
Сильные руки перехватили его запястье и резко повернули. И, всхлипнув от внезапного ужаса и неверия, лорд Рарандар понял, что собственной рукой вонзает кинжал себе под мышку. Застонав от боли, он привалился к стене с зубцами, чувствуя, как кинжал выскальзывает из пальцев.
— Довольно бегать, — спокойно сказал ему Делнбон. — Ты прожил слишком долго для человека, причинившего боль моей Тшамарре, Рарандар. Да, забыл, ведь ты еще и Аглирту предал. А теперь умри и покорми своей тушей рыбок. Хоть на что-то сгодишься.
Лоб Рарандара словно огнем опалило, ремни его доспехов были ловко перерезаны. Слабо отбиваясь кулаками, наместник отогнал своего противника, услышал болезненный стон, но также звяканье падающей кирасы.
Снова взмах ножа — и наместник ощутил холодный воздух на своей вспотевшей груди. Неужто этот гаденыш…
И тут его грудь одновременно пронзили лед и пламя, и он больше не мог дышать, не мог двигаться, а только погружался в обжигающий холод.
Краер подцепил ногой колено наместника и, пользуясь рукоятью кинжала, словно ручкой, приподнял его — и на стене замка Сторнбриджа стало одним наместником меньше. Откуда-то у лорда Рарандара взялись силы и дыхание на последний предсмертный вопль, и холодные воды рва приняли его.
Краер с удовлетворением услышал всплеск и выпрямился, обменявшись взглядом с Хоукрилом. Тут их внимание привлек внезапно метнувшийся в небо язык пламени с соседнего холма. На глазах у них он стал закручиваться в спираль, превращаясь в злобную огненную змею, вставшую на хвосте и стреляющую языком в незримых врагов.
— Славьте Великую Змею! — послышался шепот совсем рядом.
Оба обернулись и увидели змеиного жреца, которого прежде свалил Краер. Он лежал на боку, и дьявольское пламя плясало в его глазах. Он сглотнул, попытался заговорить, но изо рта его хлынула кровь, и он сумел выдавить лишь одно слово:
— Аункраутадор!
Высочайшие Князья в тревоге мрачно переглянулись и тут же ощутили присутствие магии, а затем тяжелый холод злобного взгляда. Какой-то змеепоклонник издалека следил за ними. Может, с того самого холма, поскольку теперь они еще и слышали заклинание — змеиное заклинание. Казалось, будто его принес слабый порыв ветра, дувшего со стороны холма.
Во дворе внизу послышались вопли. Хоукрил и Краер посмотрели туда и увидели, как стражники и обитатели замка набросились друг на друга.
Краер быстро подошел к умирающему в двух шагах от него жрецу, похлопал его по щекам и спросил:
— Что это? Почему такое смертоубийство? Эй!
Глаза жреца тускло блеснули, окровавленные губы дрогнули в подобии усмешки, и жрец глумливо прошептал:
— Кровавый Мор. Кровавый Мор пришел наконец!
12
БЕЗУМИЕ
ОГОНЬ ВЗМЕТНУЛСЯ в ночи. Флаерос Делкампер изумленно взглянул в ту сторону и тут же увидел вдалеке другой язык пламени, рванувшийся к звездам. Наверное, в другой деревне. Бард нахмурился.
— Вроде сейчас не праздник. Что творится?
На барже было только трое пассажиров. Один спал, двое других, разинув рот, смотрели на пламя, как и Флаерос.
— Что происходит? — снова спросил он, но один из них, силптарский купец с аккуратно подстриженной бородкой, одетый в зеленую тунику, лишь покачал головой в молчаливом изумлении.
Команда баржи уверенно гребла против течения реки, держась рядом с самыми безопасными отмелями, но и моряки тоже заметили ночные огни и, не дожидаясь приказа, налегли на весла.
Несколько мгновений баржа просто дергалась, затем пошла в новом, более быстром темпе. Ветер тоже усилился и впервые донес до них далекие крики.
Флаерос подошел к капитану, устроившемуся высоко на мостике, всматриваясь в ночь. Силптарские наемники загородили ему дорогу, но капитан спокойно бросил им какое-то слово, и они пропустили барда.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эд Гринвуд - Судьба дракона, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

