Дэвид Эддингс - Колдунья из Даршивы
— С ним правда все в порядке, Белгарион.
— Хочешь поспорить об этом с тетушкой Пол?
Бархотка задумалась.
— Вряд ли, — ответила она. — Только позови Хелдара, чтобы он подержал меня за руку.
— Это все?
— Если хочешь, можешь поцеловать меня еще раз.
С профессиональным хладнокровием Полгара распахнула серое платье Бархотки и тщательно обследовала багровый кровоподтек на плече девушки. Бархотка покраснела и скромно прикрыла грудь.
— Не думаю, что там есть перелом, — заметила Полгара, осторожно надавив на пострадавшее плечо. — Хотя ушиб очень болезненный.
— Это я сразу заметила, — поморщившись, сказала Бархотка.
— Сади, — обратилась к евнуху Полгара, — мне нужно хорошее обезболивающее. Что ты мог бы предложить?
— У меня есть орет, — ответил Сади.
Полгара задумалась.
— Нет, — покачала она головой. — Орет сделает ее беспомощной на следующие два дня. У тебя имеется мизет?
Евнух казался удивленным.
— Госпожа Полгара, — возразил он, — мизет отличное болеутоляющее, но… — Сади посмотрел на Бархотку. — У него есть побочные эффекты.
— Мы можем контролировать ее в случае надобности.
— Какие побочные эффекты? — осведомился Шелк, заслоняя собой девушку.
— Он имеет тенденцию пробуждать… скажем, определенного рода пыл, — деликатно объяснил Сади. — В Найсе его широко используют с этой целью.
— Вот как? — пробормотал Шелк, слегка покраснев.
— Одну каплю, — велела Полгара. — Нет, пусть будет две.
— Две? — воскликнул Сади.
— Я хочу, чтобы он действовал, пока не пройдет боль.
— Две капли справятся с болью, — кивнул Сади, — но вам придется наблюдать за ней, пока лекарство не перестанет действовать.
— Я постараюсь усыпить ее, если понадобится.
Сади с сомнением открыл красный короб и вынул флакон с темно-пурпурной жидкостью.
— Мне это кажется неразумным, госпожа Полгара, — предупредил он.
— Положись на меня.
— Когда так говорят, я всегда начинаю нервничать, — сказал Белгарат Белдину.
— Слишком многое заставляет тебя нервничать. Мы не можем ехать дальше, пока девушке не станет лучше. Пол знает, что делает.
— Может быть, — промолвил Белгарат.
Сади осторожно налил две капли пурпурного снадобья в чашку с водой и помешал раствор пальцем, после чего тщательно вытер руку и протянул чашку Бархотке.
— Пейте медленно, — велел он. — Почти сразу же вы начнете чувствовать себя странно.
— Странно? — с подозрением переспросила она.
— Мы поговорим об этом позже. Теперь вам нужно знать лишь то, что лекарство снимет боль.
Бархотка глотнула из чашки.
— Оно не противное, — заметила она.
— Конечно, — отозвался евнух, — и пока вы будете его пить, оно будет казаться вам все более вкусным.
Бархотка продолжала пить маленькими глотками. Ее лицо порозовело.
— Вам не кажется, что в комнате внезапно потеплело? — спросила она.
Шелк сел на скамью рядом с ней.
— Стало легче? — спросил он.
— Ну-у…
— Как плечо?
— Ты видел мой синяк, Хелдар? — Бархотка стянула платье с плеча, показав Шелку и остальным синяк и многое другое.
— Думаю, госпожа Полгара, вам лучше принять меры, которые вы упоминали, — сказал Сади. — Ситуация в любую минуту может выйти из-под контроля.
Полгара кивнула и положила руку на лоб Бархотки. Гарион ощутил исходившую от нее мягкую волну.
— Мне вдруг захотелось спать, — сказала Бархотка. — Это от лекарства?
— В некотором роде, — ответила Полгара. Голова Бархотки опустилась на плечо Шелка.
— Возьми ее на руки, Шелк, — сказала Полгара маленькому человечку. — Давайте поищем для нее кровать.
Шелк поднял спящую девушку и вынес ее из комнаты. Полгара шла за ними следом.
— Это снадобье всегда так действует? — спросила Сенедра у Сади.
— Мизет? Да, он может возбудить даже палку.
— И на мужчин тоже?
— Пол не имеет значения, ваше величество.
— Как интересно. — Она хитро покосилась на Гариона. — Не потеряйте этот флакончик, Сади.
— Ни за что на свете, — заверил ее евнух.
Им понадобилось около четверти часа, чтобы убрать комнату. Полгара улыбалась, вернувшись вместе с Шелком.
— Бархотка спит, — сообщила она. — Я заглянула и в другие комнаты. Похоже, хозяйка дома была аккуратной женщиной. Беспорядок только здесь. — Полгара поставила свечу и с удовлетворенным видом разгладила складки серого платья. — Ты выбрал отличный дом, — сказала она Белдину.
— Рад, что он тебе понравился, — ответил горбун. Волшебник сидел на скамье у окна и подвязывал ремнем оторванный рукав.
— Насколько далеко от нас река? — спросил его Белгарат.
— Порядочно — по меньшей мере день езды верхом. Точнее сказать не могу. Ветер едва не сдул все мои перья.
— Впереди местность по-прежнему пуста?
— Кто знает? Я летел довольно высоко, а если там остались люди, то они спрятались от бури.
— Придется взглянуть утром. — Белгарат откинулся на спинку стула и протянул ноги к камину. — Хорошо, что удалось развести огонь. Там в вышине чертовски холодно.
— Неудивительно — земля покрыта толстой ледяной коркой из градин. — Белдин задумчиво нахмурился. — Если такие бури постоянно происходят здесь во второй половине дня, то нам нужно переправиться через Маган утром. Мне не улыбается попасть под град, сидя в лодке.
— Прекрати! — прикрикнул Сади, обращаясь к глиняному кувшинчику, где находилась Зит.
— В чем дело? — спросила Сенедра.
— Я хотел посмотреть, все ли с ней в порядке, — ответил евнух, — а она зашипела на меня.
— Она ведь часто так делает, не так ли?
— Не совсем так. Сейчас она откровенно дала мне понять, чтобы я держался от нее подальше.
— Может, она заболела?
— Не думаю. Зит — молодая змея, и я внимательно слежу за ее питанием.
— Возможно, она нуждается в тонизирующем. — Сенедра вопросительно взглянула на Полгару.
— Сожалею, Сенедра, — улыбнулась Полгара, — но у меня нет опыта в лечении рептилий.
— Не можем ли мы поговорить о чем-нибудь еще? — взмолился Шелк. — Зит — славное существо, но она всего лишь змея.
Сенедра резко повернулась к нему, сверкнув глазами.
— Как ты можешь так говорить? — сердито осведомилась она. — Зит дважды спасла наши жизни — один раз в Рэк-Урге, когда она укусила гролима Сорхака, а второй в Ашабе, когда укусила Харакана. Без нее нас бы здесь не было. Ты мог бы проявить хотя бы немного признательности!
— Возможно, ты права, — промямлил Шелк, — но, черт возьми, Сенедра, я не люблю змей.
— А я даже не думаю о ней как о змее.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэвид Эддингс - Колдунья из Даршивы, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


