Последний дракон Востока. В нитях любви - Катрина Кван
Цзинь смотрела вниз, на мир, утопающий в ночной дреме, и я почувствовал что-то трепетно-трогательное, что пробежало по нашей связи. В ее памяти зашевелились образы; замки, наглухо удерживающие прошлое, начали размыкаться. Я повернул голову и взглянул на нее. На ее лице промелькнуло узнавание, совсем близкое, но еще неосознанное, и ее губы приоткрылись в изумлении. Все, что ей оставалось, – сосредоточиться и протянуть руку к этому воспоминанию.
– Сай? – прошептала она.
А после я внезапно почувствовал, как она соскользнула с моей спины.
Цзинь падала, но в ней не было ни капли паники. Она раскинула руки, и по ее коже побежали зеленые чешуйки. Ее глаза вспыхнули ослепительно-зеленым, и затем – она обратилась. Ее магия, так долго спавшая, наконец пробудилась. Я ринулся за ней, наши тела переплелись в воздухе, переплелись, как прежде, когда-то давно. В ее глазах блестели слезы, когда она прижала свою голову к моей.
Мы были Красным и Зеленым драконами былых времен, воссоединившимися спустя бесчисленные жизни. Судьбоносными, обреченными искать друг друга снова и снова.
Сай.
Ну здравствуй, любовь моя.
Благодарности
Прежде всего хочу выразить свою искреннюю благодарность моему агенту, Джиму Маккарти, который с самого начала поверил в приключения Сая и Цзинь. Я бесконечно счастлива, что ты всегда на моей стороне. Спасибо за терпение к моим бесконечным звонкам и нескончаемым вопросам (на которые, наверное, можно было просто найти ответ в интернете, но я все равно спрашивала). Надеюсь, впереди нас ждет еще множество совместных проектов!
Огромное спасибо моему редактору, Амаре Хошидзо. Благодарю за веру в эту историю и возможность поделиться ею с миром. Твое руководство и поддержка в течение всего этого пути были неоценимы, и я с нетерпением жду нашей следующей большой работы.
Также хочу поблагодарить всю команду Saga Press, которая трудилась за кулисами, создавая «Последнего дракона Востока. В нитях судьбы»: Каринту Паркер, Саванну Брекенридж, Александра Су, Хлои Грей, Зои Каплан, Лорен Гомес, Левелин Поланко, Мерилл Препоси, Мэтта Монахана и Кэролайн Тью! Огромное спасибо Куро Хуану за потрясающую иллюстрацию на обложке!
Благодарю Кирстен, Камри, Эшли, Беку и Эрин. Мы можем быть за сотни миль друг от друга, но я навсегда останусь признательной за вашу любовь и поддержку. И конечно, спасибо всем, кто прочитал эту книгу!
И наконец, спасибо моему мужу, который поверил в меня как в писателя задолго до того, как я сама в это осмелилась поверить. Люблю тебя до луны и обратно!
Notes
1
Бронзовые монеты в Китае, как и медные, использовались на протяжении многих веков. Они имели форму круга с квадратным отверстием и служили основным средством обмена.
2
Цзецзе (姐姐) – старшая сестра, но часто используется для обращения к подругам или старшим девушкам.
3
Красная нить Судьбы (红线) – важный символ в китайской культуре. Считается, что боги связывают красные нити между мизинцами людей, которые предназначены друг другу. Эти нити, хоть и невидимы, соединяют судьбы двух людей и символизируют неразделимую связь, которая разрывается только со смертью.
4
Цзяошань (角山) – досл.: горный рог, расположен на северо-востоке Китая, в современной провинции Хэбэй.
5
Жемчужный район – богатый район города, в котором живут представители высшего класса. В Древнем Китае и других азиатских культурах богатство и статус могли ассоциироваться с определенными частями города. Районы, подобные Жемчужному, нередко олицетворяют место, где живут аристократы, советники и высокопоставленные чиновники.
6
Приданое (嫁妆) – ценности, деньги, одежда, украшения и предметы домашнего обихода, которые семья невесты давала ей при вступлении в брак. Оно символизировало заботу семьи о дочери, ее статус и положение в новом доме. В Древнем Китае богатое приданое могло повысить уважение к невесте в семье жениха.
7
Девять солнц – в китайской мифологии символ силы и яркости. Согласно легенде, когда-то на небе светили десять солнц, которые по очереди освещали мир. Однажды все десять взошли одновременно, что привело к ужасной засухе. Тогда герой Хоу И, великий лучник, спас мир, сбив девять солнц, оставив лишь одно.
8
Час Змеи (巳时) – традиционное китайское обозначение времени. Сутки делятся на 12 двухчасовых периодов, каждый из которых назван в честь одного из животных китайского зодиака. Час Змеи длится с 9:00 до 11:00 часов.
9
Час Лошади (午时) длится с 11:00 до 13:00, совпадая с полуднем.
10
Час Обезьяны (申时) – с 15:00 до 17:00.
11
А-Ма (阿妈) – обращение, эквивалентное «мама» или «мать». Часто используется как теплое, уважительное слово для обозначения матери в китайских семьях.
12
А-Ба (阿爸) – уважительное обращение к отцу, аналогичное нашему «папа». Используется для демонстрации близости и почтения к отцу.
13
В отличие от западной традиции, в китайском пантеоне боги могут быть как небесными правителями, так и духами рек, гор, деревьев и предков, которым поклоняются в надежде на их защиту и благословение.
14
Конджи (粥) – традиционная китайская рисовая каша, приготовленная на основе риса и большого количества воды. Блюдо часто подают при простуде или для утешения больных, добавляя имбирь, зеленый лук, соевый соус и иногда яйца или кусочки мяса, если это позволяет бюджет семьи. Блюдо ценят за простоту и питательность.
15
Серебряные самородки использовались в Китае для торговли и накопления богатства. В отличие от монет, серебро часто использовалось в виде слитков или самородков, которые не имели фиксированной формы, что позволяло более гибко определять их стоимость в зависимости от веса.
16
Сюэ (雪) – снег. До образования первой империи Цинь (221 г. до н. э.) в Китае существовали независимые царства, которые постоянно воевали друг с другом.
17
Лунный цикл в Китае использовался как единица измерения времени и насчитывал тридцать дней.
18
Ли (里) – единица измерения длины, использовавшаяся в Древнем Китае. Один ли примерно пятьсот метров (или чуть меньше).
19
Жун (荣) – слава, честь.
20
Общественные бани в Древнем Китае были популярны, так как не все могли позволить себе собственные, и они служили не только для гигиены, но и для общения и отдыха.
21
В Древнем Китае футляры для ногтей использовались как украшения и символ статуса, особенно среди знати. Изготавливались из драгоценных материалов, таких как золото и нефрит, и часто носились на длинных ногтях, что символизировало высокое положение и отсутствие необходимости в физическом труде.
22
Сын Неба (天子) – титул китайского императора, указывающий на его божественное право править, даруемое Небом.
23
Ламеллярные доспехи – нательная броня, состоящая из отдельных пластин (ламелей), которые сшиваются или прикрепляются к тканевой или кожаной основе, обеспечивая гибкость и защиту.
24
Приказ в Древнем Китае, написанный на свитках, был официальным распоряжением, часто издаваемым правителями или властями, и содержал важные указания или законы для исполнения.
25
Девятихвостая лиса (九尾狐) – мифическое существо в китайской мифологии, обладающее магией и способностью превращаться в женщину.
26
Яогуай (妖怪) – мифические существа или демоны в китайской мифологии, часто обладающие сверхъестественными силами и способные причинять вред людям.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Последний дракон Востока. В нитях любви - Катрина Кван, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


