Проект «Джейн Остен» - Кэтлин Э. Флинн
Лиам перевел взгляд с меня на окно кареты.
— Очень благородная задумка, — наконец сказал он. — Ее дерзновенность вызывает у меня восхищение. Но в ней столько изъянов, что я даже не знаю, с какого начать. — Он замолчал.
— Например?
— Например, исследование достоверно не установило, что именно произошло с банком. Мы можем хоть все до цента Генри отдать, а банк все равно лопнет.
— Нужно приберечь достаточно, чтобы хватило до нашего возвращения. Но нам выделили гораздо больше денег, чем мы успеем потратить, с одной лишь, я подозреваю, целью: чтобы мы смогли убедительно изобразить богачей и впечатлить Генри. И, поскольку с этой задачей мы уже справились…
Лиам подался вперед и шепотом спросил:
— Но вдруг что-то пойдет не так? И мы не сумеем вернуться?
Теоретически кротовая нора могла схлопнуться — что отрезало бы нам путь обратно — либо по причине дестабилизации поля вероятностей, либо из-за чего-то еще. Узнать, что случилось с тремя командами, которые так и не вернулись, никто не мог, но такова была одна из версий. Я посмотрела на Лиама — дар речи куда-то пропал, все вокруг словно пошатнулось, знакомый пейзаж сменился чужеземным — и я в нем застряла.
— Я всегда считал, что именно поэтому нас и снабдили такой суммой денег. Просто на всякий случай.
— Просто на всякий случай, — выдавила я.
— Ну, еще есть вероятность, что возвратиться сможет только один из нас. Ее тоже надо держать в уме. У меня нет никаких прикладных навыков — без денег я тут сгину через год.
— Я могла бы работать повитухой. — Я задумалась, сколько жизней смогу спасти, — на один безумный миг эта идея показалась мне соблазнительной.
— Если вернуться сможет только один из нас, я совершенно точно не позволю тебе остаться здесь. — Он, похоже, был уязвлен. Глядя в окно, он добавил: — Разве только ты не захочешь выйти замуж за Генри и стать невесткой Джейн Остен. Как ты сама говоришь, если уж мы напортачили с полем вероятностей, то почему бы не пойти до конца?
— Ты умом тронулся? — возмутилась я и тут же осознала, что слегка тронулись мы оба. Поддавшись порыву, я нагнулась к нему, взяла за руки и заглянула в глаза. — Лиам! Мы не застрянем здесь, так что прекрати эти разговоры. Но ты прав: нам нужно быть осмотрительнее. Разбрасываться деньгами нельзя. — Я примолкла. Наши пальцы, затянутые в перчатки, все еще были переплетены; расстояние между нами сократилось настолько, что я различала золотые искры в голубых радужках его глаз. Вид у него, однако, был испуганный. — Возможно, есть какой-то иной способ им помочь. Нужно придумать, как это сделать.
Лиам резко втянул воздух — ноздри его раздулись — и посмотрел на меня в упор. И стиснул мои руки с такой силой, что я пискнула — и тогда он меня отпустил.
— Ты очень хороший человек. — Он откинулся назад и закрыл глаза. — Хотел бы я…
— Что?
Пауза.
— Скажем так, хотел бы я повстречать тебя раньше. Когда мне было семь лет.
Я улыбнулась.
— Мне было бы три. У нас вряд ли нашлось бы много общего.
Он распахнул глаза и, похоже, задумался.
— Хочешь сказать, у нас сейчас много общего?
Меня озадачило то, с каким вызовом прозвучали его слова, но слышать это было приятно.
— А что, для этого мне обязательно нужно было бы вырасти в том же городе, что и ты? В Ирландии — где именно?
— Нет-нет, это мне… А ты-то где выросла? В Нью-Йорке, да?
— В Бруклине.
— В Бруклине. И как это было?
— Хорошо. — Я задумалась о том, как бы вкратце пересказать ему свое детство. — Мы жили в старом доме. Мы — это я с родителями и моя бабушка. — В то же мгновение все это всплыло в памяти: истертые каменные ступени крыльца, слабый аромат старой древесины, который чувствуешь, когда заходишь в дом, косые лучи солнца, освещавшие лестницу до самой кухни — та находилась на первом этаже, как и в нашем лондонском доме. — Его, кстати, довольно скоро построят — если считать от нынешнего года. На заднем дворе у нас был садик, куда мои друзья часто приходили поиграть, потому что почти все жили в многоквартирных домах. У мамы на чердаке была студия с окнами в крыше, и там всегда чудесно пахло краской. У нее есть студия — в смысле, она до сих пор у нее есть. — Я замялась — та студия встала у меня перед глазами, и я еле подавила внезапно подступившие слезы. Мне вспомнился тот мир — каким я воспринимала его в детстве — и как мне тогда жилось: уютно и спокойно, в окружении любви родных. — Я так по ней соскучилась.
— Правда? — Мне показалось, что он удивился. — Значит, она художница?
— Она устанавливала для меня маленький холст рядом со своим большим и давала задания. — Я улыбнулась этой мысли. — И меня все детство водили по музеям, концертам и тому подобному, когда я еще ничего во всем этом не понимала, знала только, что это ужасно важно. Помню, как впервые пришла в оперу — мне было шесть лет. С отцом. На «Волшебную флейту».
— Тебе понравилось? — осторожно спросил он.
— Честно? Я пришла в восторг. Было чувство, что музыка подхватила меня и впечатала… — Я выглянула в окно и обнаружила, что мы подъезжаем к городку. — Как думаешь, это Гилфорд? Это ведь он, да? Уже темнеет.
Здесь, на полпути до места назначения, нам предстояло заночевать. Дженкс и Норт выехали на почтовой карете раньше нас и успели все подготовить, поэтому наше прибытие в гостиницу «Ангел» было не сравнить с тем вечером, когда мы вошли в «Лебедя» и напоролись на оскорбления от хозяина заведения. По темной скрипучей лестнице нас провели наверх, в комнатах уже ждал разобранный багаж, а в отведенном только для нас салоне — ужин. Я умылась, думая не о последующих испытаниях, а о мире, из которого сюда явилась. Я редко позволяла мыслям уноситься в ту сторону, и теперь стало ясно почему: когда я представила маму — как она рисует на чердаке и гадает, все ли у меня хорошо, — меня накрыл непривычный шквал ностальгии.
За ужином я переусердствовала с кларетом и увлеклась рассказами о своем детстве, будто, вспоминая о нем, могла заново его пережить.
— Отец научил меня играть в шахматы, — вещала я. — Поразительно, если задуматься: он работал кардиологом, преподавал на медицинском факультете, но у него всегда находилось для меня время. Словно я для него была самым важным человеком в мире. Хотя, наверное,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Проект «Джейн Остен» - Кэтлин Э. Флинн, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


