`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Тильда Гир - Крылья мрака

Тильда Гир - Крылья мрака

1 ... 49 50 51 52 53 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Уроборос сначала потоптался на каменистом берегу, дожидаясь отставших бабочек, — а потом скользнул в воду и скрылся под ней.

Очумевшие бабочки бросились в волны.

И вскоре реки стало не видно под сплошной массой намокших голубых крыльев.

Уроборос выбрался на берег, встряхнулся как следует, обдав иир'ову и брата Лэльдо фонтаном брызг, и с довольным видом сообщил:

— Вот как я их!

— Здорово! — с искренним восхищением воскликнул эливенер. — Где ты этому научился?

— Мне этому и учиться не надо, — хихикнул уроборос и пояснил: — Так наши предки добывали пропитание, и мы так ловим бабочек и саранчу, их сушат и солят, они очень вкусные.

Лэса подошла к малышу и, присев перед ним на корточки, заглянула в синие глаза и улыбнулась. Уроборос мурлыкнул и потерся об иир'ову лохматым боком.

* * *

Отряд горожан и скальных кошек уже разошелся по соседним лощинам, громя гнезда рептилий. Не прошло и часа, как все было кончено. Выбравшись из вонючих угодий и вернувшись в рощу, бойцы расположились на отдых, благо ветер переменился и в роще можно было отдышаться. И только теперь молодой эливенер вспомнил еще одну строку пророчества Даммуса, прочитанного ему старым хворь-перевязкой: «Философские камни свободу найдут». Он огляделся в поисках Дзз и увидел, что уроборос о чем-то горячо спорит с Кенардем.

Брат Лэльдо основательно устал, и потому решил, что разговор о философии в любом ее виде, даже в виде философских камней, вполне можно и отложить. Сначала отдохнуть надо.

А заодно подумать о том, как жить дальше. В смысле — в какую сторону двигаться.

Брат Лэльдо, конечно же, не мог забыть о том, что в здешних краях существуют области искажения ментальных полей. И что эти области тянутся вдоль меридианов, полосами, сужаясь к северу. А им с Лэсой нужно было на юго-восток, в Гималаи. Если они повернут обратно прямо сейчас, то им поневоле придется как-то обойти скальный хребет, в котором окопались курдалаги, и при этом пересекать весьма обширные территории с нестабильным ментальным полем. Но на таких территориях нет возможности ментального общения, а значит, опасность многократно возрастает.

Если же путешественники двинутся на север, оставаясь в пределах уравновешенного ментального пространства, они, с одной стороны, дойдут до тех мест, где полосы перемежающихся пространств станут достаточно узкими, чтобы можно было пересечь их за считанные часы. С другой стороны, им в таком случае придется сделать большой круг и потерять много времени.

И есть еще и третья сторона. Путники поневоле окажутся слишком близко к землям неведомых Других людей, о которых ходят странные, а порой и страшные слухи… Но если хорошо подумать — разве здесь, в этих краях, мало странностей?

Из-за деревьев вышла иир'ова, ходившая прогуляться, и, подойдя к эливенеру, уселась под деревом рядом с ним. Брат Лэльдо задумчиво посмотрел на Лэсу и негромко сказал:

— Что же у нас получается? Какая-то неестественно усложненная система биоценоза. Выглядит так, будто ящеры кормят птиц — причем кормят человечиной. Далее птицы кормят новорожденных птервусов — исключительно мясной рацион, надо полагать. Зачем, почему? При этом и ракши, и птервусы имеют очень сильные ментальные щиты… может быть, они друг друга поддерживают в этом плане, создают двойной барьер? Но главное — как мог возникнуть подобный симбиоз?

— Ты забыл о том, что мы видели в медитации, — напомнила ему иир'ова. — Симбионты — это ракши и курдалаги. А уж каким боком пришпилены сюда ящеры — и вовсе в ум не возьму.

— Я тоже ничего не понимаю, — уныло покачало головой брат Лэльдо. — Если бы мы могли немного задержаться здесь, понаблюдать…

— Ох, ученая твоя душа! — рассмеялась Лэса. — Все бы тебе наблюдать да исследовать! Зачем? Принимай все просто. Пойми, если мир именно таков, — не нам его переделывать! Сочти все за результат глупых экспериментов наших далеких предков — и успокойся.

Эливенер усмехнулся и кивнул.

— Ладно, уговорила. Куда мы теперь двинем?

— На север, наверное, — так же задумчиво откликнулась кошка. — Самый легкий путь. Тебе так не кажется?

— Согласен, — кивнул брат Лэльдо. — Но… Понимаешь, если нам придется забраться слишком далеко, мы можем наткнуться на Других людей.

— Ну и что? — пожала плечами иир'ова. — Ты что, их боишься?

Эливенер усмехнулся.

— Нет, не боюсь, но зачем нам лишние приключения? Если эти Другие и в самом деле так опасны, как о них говорят, мы можем и не дойти до цели. А для нас ведь именно это главное, ты не забыла? Мы должны добраться до Гималаев, найти корабль-матку и позвать на помощь тех, кто способен остановить силы Зла!

— Я прекрасно все помню, — возразила зеленоглазая красавица. — Но ведь этих Других на самом деле здесь никто не видел воочию. Все, что о них говорят, — просто слухи. Вполне может оказаться, что кто-то другой творит мерзости, а здешние валят все грехи на Других. Так бывает, ты же знаешь. То, что непонятно, кажется опасным. Другие никого не пускают к себе — а значит, тут что-то есть… примерно так рассуждают люди.

— Да, ты права, конечно, — согласился брат Лэльдо. — Но все-таки нельзя исключить и такую возможность. Они могут действительно оказаться чем-то вроде тех упырей, от которых мы едва сумели сбежать.

— Ну, поживем — увидим, — небрежно бросила иир'ова. — Да и все равно мы не можем идти в другую сторону. Нам ведь тогда не избежать схватки с курдалагами.

К сожалению, Лэса не обладала даром предвидения. Иначе она знала бы, что схватки с курдалагами им так или иначе не избежать…

— Да, вот еще что, — вспомнил наконец брат Лэльдо о местных делах. — Ван Ави говорил о каких-то философских камнях, помнишь?

— Еще бы забыть такое! — хихикнула иир'ова. — Думаешь, надо их поискать?

— Не знаю, — покачал головой эливенер. — Черт его разберет, всерьез эти предсказания написаны, или кто-то решил подшутить над потомками? Ну, в гнезда, наверное, стоит все-таки заглянуть. Хотя бы в два-три.

— Если это действительно камни, лучше попросить Дзз, — предложила Лэса. — Он разберется, философские они, или еще какие.

— Малыш не может слышать слова «философия», — рассмеялся брат Лэльдо.

— Ну, и не обязательно его упоминать.

Словно услыхав, что путешественники говорят о нем, юный уроборос оставил в покое Кенарда и вприпрыжку направился к сидевшим под деревом эливенеру и Лэсе.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 49 50 51 52 53 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тильда Гир - Крылья мрака, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)