Gamma - Цели и средства
— Да, – скрипнул переводчик.
— Вот видишь, сработало. Мы его обошли. Так что там с боггартом?
— Проспорил, – проговорил Ли, и скрипучий голосок переводчика не помешал Минерве услышать огромное облегчение в его голосе. – Я проиграл в карты желание и должен был подбросить боггарта. Мы думали, это будет смешно. Кто знал, что он превратится в… это. Это было глупо, сэр, но я не хотел навредить.
— Глупо было ввязываться в игру без выигрыша, – заметил Смит.
— Я проверил карты, – возразил Ли. – Там не было шулерских заклинаний.
— Там был крап, – усмехнулся Смит. – Наверняка. Но продолжай.
— А что продолжать? – растерялся Ли. – Все. Я проиграл и сделал эту глупость.
— За которую был справедливо покаран пятьюдесятью баллами, – договорил Смит. – Если вдруг захочешь поделиться этой мыслью с Домом, можешь взять переводчик. Но меня интересует, зачем ты сел играть с Лэнни? Не ради развлечения, это точно.
Ли молчал и, судя по всему, смотрел оторопело.
— Тебе удалось его вычислить, чем я хуже? Итак, мистер Лэнни. Малолетки играли в подрывного из интереса и азарта. А ты?
Ли молчал, теперь настороженно. Смит прошелся между партами, сцепив пальцы.
— Дай‑ка подумать. Мисс Диггори говорила, что ты заботишься о младших, причем даже из других колледжей. Заметил огорченных и плачущих ребят? Начал расспрашивать и вышел на Лэнни? Не кивать! И решил разобраться сам?
— Нет. Я собирался посоветоваться с профессором Синистрой.
— Но что‑то тебе помешало. Или…
Смит резко остановился, развернулся на каблуках.
— Или кто‑то? Профессор Снейп в очередной раз напомнил об уникальности Дома, и ты понял, что профессор Синистра не оценит масштаб трагедии, ничего не поймет и нужно все делать самому? F‑fiu de[3]…
Он пробормотал несколько слов на незнакомом языке и тут же прихлопнул ладонью переводчик.
— Пропустить! Итак, пошел к Лэнни. Затеяли какую‑нибудь глупую сделку? Ты выигрываешь – он отстает от первогодков, он выигрывает – ты исполняешь его желание?
— Он просто предложил сыграть на желание. И я решил, что выиграю и это закончится. Я хорошо играю в подрывного дурака.
— А он только малышей способен обставить? Нельзя недооценивать противника – этому вас профессор Снейп не учил?
— Я проверил карты на шулерские заклинания, – упрямо повторил Ли.
— И проиграл, – подытожил Смит. – Итак, мы выяснили, кто и как. Осталось выяснить зачем. Что Лэнни нужно от первогодков?
Ли пожал плечами.
— Карманные деньги.
— Он не смог бы выиграть деньги, на это срабатывает заклинание. Игры на деньги под строгим запретом.
— Тогда я не знаю, сэр.
— Выясню – скажу, – пообещал Смит. – Ступай, Цзисян. Переводчик возьмешь?
Ли помотал головой.
— Все равно все всплывет. Вы ведь узнаете.
— И то верно. Спасибо за помощь, мистер Ли.
Дверь за мальчиком закрылась. Минерва поднялась из‑за стола. Смит снова свистел, отстукивая ритм пальцами по парте, и Минерва поняла вдруг, что на мелодию ложатся слова, выныривают из памяти. Lacrimosa dies illa, qua resurget ex favilla judicandus homo reus…[4]
— Эван, – позвала она севшим голосом. – Вы что насвистываете?
— А, – он тряхнул головой. – Извините. Под эту музыку в брашовском «Дукате» по субботам номер был – анимаг–змея… – он быстро взглянул на Минерву, – танцевала, в общем.
— Под эту?
— Ну не прямо под эту. Какая‑то маггловская аранжировка. Все равно было забавно. Не говорите мне ничего о Лэнни, директор Макгонагалл. Нам осталось последнее действие этой драмы, и понадобится помощь профессора Лонгботтома.
Невилл Лонгботтом и сундук сокровищНевилл услышал голоса еще в коридоре и поспешил распахнуть дверь кабинета навстречу Минерве Макгонагалл и Эвану.
— Нужна ваша помощь, Невилл, – начал Эван, поморщился и отцепил от пояса флягу. – Драма с боггартом в Хаффлпаффе движется к финалу.
Пока он пил, Макгонагалл объяснила:
— Эвану удалось разговорить Джейсона Ли. Идея подбросить боггарта в гостиную Хаффлпаффа принадлежала Джеку Лэнни.
Он был одет и с палочкой, вспомнил Невилл. То‑то Эван на него все поглядывал. Но зачем? Что за глупая идея пугать собственный колледж?
— Целая история, Невилл, – подхватил Эван, завинчивая фляжку. – Идемте, расскажу по дороге.
— Куда идем? – спросил Невилл.
— А вот это вы нам скажете. Я читал в «Современной истории магии», что на своем седьмом курсе вы ушли в подполье. Кажется, Кэрроу грозили вам пытками и пришлось спасаться?
— Да, – смутился Невилл. – Кстати, вскоре нас там было уже много.
— Да. Вопрос, собственно, где «там»?
— В Выручай–комнате. Это была особенная комната, она могла быть кладовой, или большим залом, или библиотекой. Для нас была укрытием.
— Отлично, – взволнованно перебил Смит, нетерпеливо переминаясь. – И где же она? Ведите нас, Невилл.
— Она сгорела в день Большой Битвы.
Казалось, Смит налетел с размаху на невидимое препятствие.
— Сгорела?
— Крэбб сжег ее проклятым огнем. Нам повезло, будь это простой класс, сгорел бы весь Хогвартс. Проклятый огонь…
– Fir‑al dracului!
Смит хватил кулаком по двери.
— Не может быть! Все сходится, не может быть! Где она была? Идемте!
Он рванул вперед так, что Невилл едва поспевал за ним.
— Седьмой этаж, – проговорил он в спину Смиту. – По крайней мере, была там.
— Что случилось? Подробнее расскажете?
— Да я сам знаю только то, что рассказывал Гарри.
— Молодые люди, сбавьте темп, – попросила Макгонагалл. – Сгорела комната или нет, она уже никуда не денется.
— Простите, директор.
Смит остановился. Макгонагалл выдернула из пучка на затылке свою шпильку–палку и пару минут переводила дыхание, опершись на нее.
— Так что Гарри? – нетерпеливо спросил Смит.
— Он с Роном и Гермионой нашел там диадему Равенкло и…
— Это я знаю, – перебил Эван. – Потому‑то она нам и нужна. Если в Хогвартсе надо что‑то надежно спрятать, лучше Выручай–комнаты ничего не придумаешь.
— Вслед за ними туда полезли Малфой, Крэбб и Гойл. И Крэбб зажег проклятый огонь. Всем, кроме него, удалось выбраться, но чудом.
— Мы все равно должны посмотреть, – повторил Эван.
— И вы наконец расскажете почему? – Невилл покосился на Макгонагалл. – Вы обещали рассказать по дороге.
— Да, – спохватился Эван. – Лэнни, наш Маленький Джон, который так удачно бодрствовал в ночь, когда Ли устроил переполох в Хаффлпаффе. Ли проиграл в карты, и, как оказалось, не он один. Мистер Лэнни необычайно удачливый игрок, первогодки регулярно проигрывали ему… Вопрос, что именно. Не деньги. И я подумал, Невилл, независимо от того, что выигрывал Лэнни, это нужно где‑то прятать. В спальне и гостиной нет личного пространства, где‑то в коридорах – нашел бы мистер Филч, да и не рискнул бы он. Чтоб что‑то спрятать, Выручай–комната подходит лучше всего. Это всего лишь гипотеза, но я хочу ее проверить.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Gamma - Цели и средства, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

