Дженни Ниммо - Лазурный питон
– Угу.
На самом деле Чарли обладал не только способностью слышать голоса, но он вовсе не собирался вдаваться в подробности перед этой незнакомой девчонкой.
– Так вот, особо одаренные делают уроки все вместе, в Королевской комнате. Всего нас двенадцать. А кстати, я знаю одну девочку с живописи, она тебе покажет, где это. Ее зовут Эмма Толли, она тоже одаренная. Мы с ней дружим.
– Эмма? Ах да, как же, как же, наслышана. – Белла чуточку придвинулась к Чарли. – А теперь расскажи о себе. Твой папа умер, верно?
– Ничего подобного! – горячо возразил Чарли. – Его машина упала в карьер, но его… его тело так и не нашли. Он просто… просто исчез.
– Неужели? Откуда ты знаешь?
Забыв всякую осторожность, Чарли объяснил:
– У меня есть друг, Габриэль, – тоже из одаренных. Так вот, он умеет считывать информацию с ношеных вещей. Я дал ему папин галстук, и Габриэль определил, что папа жив.
– Изумительно! – Белла одарила Чарли сияющей улыбкой и всем своим видом изобразила полное понимание, но эффект был несколько подпорчен холодным взглядом теперь уже темно-серых глаз.
Ну вот, опять цвет поменяла! А это еще что? Свет так падает или вокруг розового ротика и впрямь возникли морщинки?
Чарли передернулся, как от холода, и поспешно вскочил с дивана.
– Пойду помогу Мейзи, – выдавил он и был таков.
Мейзи, разумеется, хлопотала на кухне, сердито швыряя приправы в суповую кастрюльку.
– Столько суеты из-за ребенка! Неслыханно! – ворчала она.
– Это точно, – поддержал бабушку Чарли. – А девчонка ужасно странная!
– Не то слово. – Мейзи бухнула в суп перца. – Белла! Ну и имечко!
– Оно значит «красивая», – вспомнил Чарли уроки французского. – Она и в самом деле хорошенькая.
Мейзи только иронически фыркнула.
Вскоре Чарли помог ей отнести дымящуюся кастрюльку в столовую, где царил арктический холод. Во главе стола уже восседала бабушка Бон, а по правую руку от нее – Белла.
– А где Патон, хотела бы я знать? – вопросила старуха.
– Не придет, – отозвался Чарли.
– Это еще почему?
– Он ведь ест отдельно, – напомнил мальчик.
– Я хочу, чтобы сегодня он присутствовал, – категорично заявила бабушка Бон.
– Мало ли что вы хотите, его все равно не будет, – не без ехидства ответила Мейзи. – Он уехал.
– Да? – Старуха Бон замерла, затем впилась глазами в Мейзи и внука. – Откуда вам это известно?
Мейзи покосилась на Чарли, и ему ничего не оставалось, как признаться:
– Дядя оставил мне записку.
– И что в ней говорится? – требовательно осведомилась бабушка Бон.
– Я наизусть не помню, – пробормотал Чарли.
– Дай ее мне! – К нему протянулась костлявая рука.
– Я ее порвал, – соврал Чарли.
Густые брови старухи угрожающе сошлись на переносице.
– Совершенно напрасно, Чарлз, – отчеканила она. – Я должна быть в курсе событий. Я должна знать, что именно тебе пишет мой братец.
– Он поехал навестить своего папу… и вашего тоже. То есть прадедушку Джеймса, к которому вы вообще никогда не ездите.
Бабушка Бон прищурилась так, что глаза ее превратились в щелочки.
– А вот это, мальчик, не твоего ума дело. Патон ездит к отцу раз в месяц. И он уже был у него, на прошлой неделе. Что-то ты темнишь.
Чарли лишь чудом не проговорился о своей единственной поездке на побережье к прадедушке Джеймсу, которую, из-за давней семейной междоусобицы, следовало держать в строжайшем секрете. Правда, дядя Патон никогда толком не объяснял ему, откуда пошла эта застарелая распря и почему о ней нельзя говорить. Пришлось Чарли соврать еще раз:
– Он поехал по… по срочному вызову. Старуху Бон такой ответ вроде бы устроил, но Белла по-прежнему не сводила с Чарли глаз, которые теперь сделались темно-зелеными. По спине у Чарли пробежали мурашки. Дядя написал, что спешит предотвратить беду, которая может прийти в дом. А вдруг беда уже, пришла?
Глава 2
МАЛЬЧИК-НЕВИДИМКА
Остаток ленча прошел в полнейшем молчании. Даже Мейзи, и та не проронила ни слова. Как раз когда Чарли принялся собирать грязные тарелки, из сада раздался громкий лай и к оконному стеклу прижался нос Спринтера-Боба.
По счастью, бабушка Бон сидела к окну спиной, и, когда она повернулась, пес уже исчез.
– Что это было? – ледяным тоном спросила старуха.
– Что-что, собака, конечно, – спокойно отозвалась Мейзи. – Наверно, бродячая – случайно забежала в сад, вот и все.
– Давайте я пойду ее прогоню, – вызвался Чарли.
Белла проводила его встревоженным взглядом.
Чарли промчался к черному ходу, и, едва он распахнул дверь, соскучившийся Спринтер-Боб кинулся к нему ласкаться.
– Тихо ты! Смотри, чтоб ни звука! – Чарли зажал псу пасть и потащил прятать к себе в комнату.
Судя по всему, Спринтер-Боб его прекрасно понял, – по крайней мере, он не сопротивлялся. В комнате пес получил второе внушение.
– Сиди тихо! А не то тебе крышка! – прошипел Чарли и провел ребром ладони по собственному горлу.
Пес только вздохнул всем телом, как умеют собаки, и улегся на кровать.
– Ну как, поймал? – спросила Белла, едва Чарли вернулся в столовую.
– Зачем ловить? Прогнал, и все дела, – быстро ответил мальчик.
Белла встала.
– А теперь мне пора домой, – заявила она бабушке Бон.
– Конечно-конечно, дорогая моя. – И бабушка Бон с удивительным для ее возраста проворством поспешила в прихожую, одеваться.
Ничего себе! Чарли точно помнил, что после ленча, даже самого легкого, бабушка Бон всегда ложится вздремнуть и, пока длится священный сон, все ходят на цыпочках. А теперь она так лебезит перед двенадцатилетней девчонкой с золотыми кудряшками!
– Домой – это куда? – спросил он Беллу.
– Разве тебе не известно, где живут твои дорогие тетушки? – парировала она.
Чарли пришлось признаться, что нет, не известно. Сестрицы Юбим никогда не сообщали, где живут, и не приглашали его в гости (впрочем, ему не больно-то и хотелось).
– Что ж, я полагаю, в самом скором времени ты это узнаешь, – таинственно пообещала Белла.
– Незачем ему это знать, – вмешалась бабушка Бон, помогая Белле надеть элегантное зеленое пальтецо.
– В таком случае до встречи, Чарли! – пропела Белла. – Увидимся в академии, в понедельник. Я приеду зеленым автобусом, можешь меня встретить.
– А я синим. Ну, как-нибудь да столкнемся.
Странная девочка мило улыбнулась и поправила золотые кудряшки. Глаза у нее опять были голубые.
Простившись с гостьей, Чарли поспешил помочь Мейзи с мытьем посуды.
– Кстати, а правда, где живут тетки? – спросил он.
– В большущем доме, на одной из этих жутких темных улиц в старой части города, – отозвалась Мейзи. – Кажется, она называется Сквозняковый проезд. Ну и названьице, – наверно, сквозняки там так и гуляют.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дженни Ниммо - Лазурный питон, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





