`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Холли Лайл - Испытание пламенем

Холли Лайл - Испытание пламенем

1 ... 45 46 47 48 49 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— В болоте труп. Плавает. Я собирался порыбачить… а тут… Господи! Лодка прямо уткнулась в нее. Я сначала не понял, что это, посветил фонариком, и тут она, смотрит на меня из воды!

Эрик резко очнулся.

— Это… Том? У тебя голос Тома Ватсона.

— Это я, шериф. Она плавает там… и глаза открыты, а волосы зацепились за ветку. Там ветка в воду свисает. Она вроде как потянулась ко мне… Только она мертвая.

— Дыши глубже, Том. Успокойся.

С минуту он слышал на том конце провода лишь всхлипы и кашель. Потом:

— Простите, шериф. Я в порядке.

— Ну и хорошо. Ты опознал тело?

— Это Дебора. Дебора Бейзингсгейт.

Новость ударила его прямо под дых. По коже побежали мурашки. Еще прижимая ухо к трубке, он уже зашарил по ящикам стола: документы, набор для сбора вещдоков, пленка для камеры…

— Черт возьми! Черт возьми! ЧЕРТ ВОЗЬМИ! Давай координаты!

— В миле к востоку от города по 79-му шоссе, потом направо по Сэлли-Браун-роуд, снова направо у второго поворота на грунтовой проселок и прямо до болота. — Том икнул.

— Что, черт возьми, она делала на этом долбаном болоте?

— Не знаю.

— А что ты делал на этом болоте в такую рань? — Эрик заправил рубашку и начал ее застегивать. — Что за черт! Пленка кончилась! Мне надо вызвать Питера, чтобы посидел в лавке. Ты… ты сейчас где?

— У таксофона в «Подержанных машинах», у Суини.

— Волоки свою задницу снова на болото и жди меня там. Сиди в машине, ничего не трогай, ни к чему не прикасайся. Запри дверцы машины и пригнись пониже. Если это несчастный случай — прекрасно. А если нет… Тогда я не желаю, чтобы ты стал следующей жертвой.

— Да, сэр. Я поехал.

Затем он позвонил Питеру:

— Вставай и жми сюда. У нас утопленник в болоте. А ты будешь сиделкой у наших гостей.

— Черт побери!

— Вот и я так думаю.

— Кто утонул? Уже известно?

— Дебора Бейзингсгейт.

— Янки?

— Канадка. Да, это она.

— Черт подери, что она делала на болоте?

— Это нам и предстоит выяснить.

— Мне надо десять минут.

— Если провозишься больше пяти, я размажу твою задницу по стенке, когда явишься. И захвати пленку для фотокамеры.

Питер явился в управление через четыре минуты, ну, чуть больше, чем через четыре.

— Не хочешь ничего мне о них сообщить? — спросил он, кивнув головой в сторону холла.

— Они проспали всю ночь. Да и сейчас еще спят. Я полночи копался с бумагами, а вторую половину читал твою дурацкую книгу. Принес бы что-нибудь поинтереснее. Я не возражаю против Зейна Грея.

Питер тихонько засмеялся.

— Я тоже. Ничего пишет.

— Коронера я уже вызвал. Все, что от тебя требуется, — это никого не пускать в задние помещения. — Эрик вздохнул. — Береги нашу добычу. Кто бы ни пришел, никому не рассказывай, что случилось. Насколько тебе известно, в управлении ты один. Если придется кого-нибудь выставить, чтобы он не услышал пацана, так и сделай. Ясно?

Питер помолчал.

— Странно все это. Ну, ладно. Я справлюсь.

— Вернусь, как только смогу.

Когда они наконец ее вытащили, она выглядела не так уж страшно. Карлин Бриди, коронер, сказал, что смерть наступила не позже двух часов назад, максимум — трех. Бледная, даже синеватая кожа. Тело не раздулось, никаких следов от рыб или чего-нибудь подобного. Карлин воткнул термометр туда, где термометру вроде бы и делать нечего.

— Точно, свеженькая, — сообщил он Эрику. Сам Эрик рыскал вокруг, несмотря на то что Том, Вилли и даже Джун Баг кружили по месту происшествия и практически его утрамбовали. Вдруг ему все же попадется какая-нибудь улика.

— Да, этот молодой человек чуть-чуть опоздал, она свалилась в воду совсем незадолго до него. Непонятно, как ее вообще угораздило сюда попасть?

Эрик кивнул и посмотрел на Тома, который что-то горячо обсуждал с Вилли и Джун. На грунтовке вспыхивали и подскакивали огни фар. Машина Мейхема остановилась в высокой траве. Скоро и остальные подтянутся, подумал Эрик.

— Причина смерти — утопление?

— Похоже… на первый взгляд. — Карлин направил свет фонарика на тело девушки. — Но вот это мне что-то не нравится. — И он указал на несколько темных пятен с обеих сторон шеи. — На мой взгляд, это следы пальцев. Может, я и не прав, но, похоже, кто-то ей очень помог утонуть. Интересно было бы взглянуть на ее легкие.

— Зачем?

— Посмотреть, что в них. Болотная муть или чистенькая городская водичка.

— Ее убили.

— Ясно, как божий день.

Карлин присел на одно колено и проверил затылок Деборы.

— Забавно, — удивленно протянул он, — весь затылок разбит. Ее здорово стукнули. — Он поднял глаза на Эрика и тихонько продолжил: — Но если ей дали по голове, она вряд ли сопротивлялась, когда ее топили. Откуда же тогда ссадины на шее?

Эрик ответил тоже почти шепотом:

— Вы мне передайте из Лоринбурга результаты вскрытия, ладно? И побыстрее.

— Обязательно. Вам предстоит узнать много интересного.

— Думаете?

— Могу спорить. Похоже, что эти ссадины не должны были обнаружиться.

— Не рассказывайте о них. Никому.

— Считайте, что я их не видел.

— Прекрасно. И я не видел.

По траве к Эрику шли Том, Вилли, Джун Баг и Мейхем. Он махнул им рукой и бросил Карлину:

— Прикройте ее и уберите отсюда.

А сам отправился навстречу коллегам.

— Что произошло? — пожелал узнать Вилли.

— До вскрытия трудно сказать. Может, она утонула, а может — нет.

— Что она делала здесь, за городом?

Эрик покачал головой:

— Не могу сказать.

— Не можешь или не хочешь? — спросила Джун Баг.

Эрик нахмурился.

— Сейчас — не могу. Когда что-нибудь узнаю, тогда будет — не хочу. Это — работа шерифа. Сентинелы тут ни при чем, если, конечно, это не дело сентинелов. Понимаете, что я имею в виду?

Он обвел взглядом бледные, усталые лица с запавшими глазами.

— Все, кроме Тома, отправляются по домам. Конечно, здесь есть проблемы, но с воротами их еще больше. — Чувствуя тошноту, он потер виски. — Сколько человек ты вызвал, Том?

— Всех наших, кого нашел. Грейнджер не ответил. И Джимми Норрис тоже. Но Норрис вроде бы говорил, что у него вечером свидание. Он, наверное, где-то шляется по девочкам.

— Вот черт! Зачем ты вообще всех собрал? Теперь здесь все вытоптано, какие уж тут следы. И трава везде затоптана. И окурки Вилли разбросал повсюду. Что, спрашивается, они здесь делают? А я должен разбираться, где улики, а где просто мусор.

— Но ведь она — из наших. Я думал, им следует знать.

— То есть ты думал, один из них может быть убийцей? Эта твоя кампания облегчит ему дело, теперь все концы — в воду.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 45 46 47 48 49 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Холли Лайл - Испытание пламенем, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)