Дэвид Коу - Охотник на воров

Охотник на воров читать книгу онлайн
Вследствии повышения Британской Короной обременительных налогов, назревает Революция и интрига закручивается вокруг смутьянов, таких как Самюэль Адамс и Сыновья Свободы. Но для Итана Кэйлли, охотника за ворами, который зарабатывает колдовством, помогающим ему в разгадывании преступлений, политика не имеет никакого значения… пока он не начинает заниматься поиском украшения, которое было на убитой дочери одного из известных семейств.
Внезапно он сталкивается с другим заклинателем невероятной силы, с кем-то неизвестным, тем, кто является частью заговора, достигающего высших уровней власти в нестабильной колонии. Его соперник уже убивал – не ради своей выгоды, а находясь на службе у своих могущественных хозяев, для которых люди лишь пешки в политической игре. Итан может поплатиться головой и знает это . Как человек с темным прошлым, он может позволить отказаться от заработка, позволить себе отступить. Но он не может остановиться, его магия уже оставила след, так что он должен бороться за свои шансы, несмотря на то, что он безнадежно проигрывает; его судьба уже кажется определенной в призрачных руках того, кого он даже никогда не видел.
— Вы не кажетесь напуганным от моего присутствия.
— Я верю в Господа и Его вера во мне.
Итан не поднимал глаз с дорожки.
— Так что, Вы намерены повесить меня, как ведьмака?
Кейнер покачал головой.
— Нет, мистер Кэйлли. Я на вечной войне с силами Ада, как и любой другой служитель Господа. Как я уже сказал, я не думаю, что Вы приспешник Сатаны и я вижу, что Вы делаете доброе дело. Если Вы сможете найти убийцу Дженнифер, это будет актом милосердия для ее семьи. Я не вижу необходимости в том, чтобы уничтожить Вас, — он замолчал, потом продолжил. — Это в том случае, если Вы не собираетесь привести дьявола в мою церковь. Оставьте Тревора в покое и меня Вам бояться тогда не стоит.
— Мне кажется, Вы преувеличиваете размер моего влияния на мистера Пелла. Мы с ним разговаривали-то всего пару раз. И я уверяю Вас, я не желаю ему ничего дурного.
Кейнер остановился, также как и Итан.
— Я сдаю мистеру Пеллу комнату, — сказал настоятель. — Прошлой ночью он покинул наш дом, стараясь оставаться незамеченным. Вернулся немного позже. Знаете что-нибудь о том, где он мог быть?
Итан встретился взглядом с мужчиной.
— Вы спрашивали его об этом?
— Нет. Если честно, мне кажется, что я это уже знаю. Вы можете днями и ночами бродить по городу, отдавая себя всякой нечисти, но служитель Церкви так делать не может, — глубоко вздохнув, он выпрямился. — Я прошу Вас оставить его в покое. Я не хочу, чтобы он имел с Вами каких-либо дел вообще.
— Я уже говорил Вам, что никак не влияю на мистера Пелла. Я ничего не сделал, чтобы навлечь на него опасность или навредить ему. Я бы никогда этого не сделал.
— А его местонахождение прошлой ночью?
— Спросите об этом Пелла.
Кейнер промолчал. Через некоторое время Итан сказал:
— Спокойной ночи, мистер Кейнер, — и повернулся, чтобы уйти.
— Что Вы делали в моей часовне? — спросил священник.
Итан повернулся к нему еще раз и вздохнул.
— До меня дошел слух, что Дженнифер Берсон была похоронена. Я надеялся, что это не так.
Кейнер наморщил лос.
— Почему?
— Потому что сейчас я уже не могу доказать, что ее убил заклинатель, и другой человек был обвинен в ее убийстве ошибочно.
Настоятель поднес руку ко рту.
— Его собираются повесить?
Итан покачал головой.
— Он уже мертв.
Кейнер в недоумении наморщил лоб, но Итан ничего не стал объяснять. Он кивнул и заковылял прочь, оставляя священника обдумывать то, что он сказал.
Этим поздним вечером улицы Бостоны были почти пустынны. Итан пошел мимо человека из ночной стражи, который выкрикнул время и все время, пока Итан проходил, настороженно на него смотрел. Но, кроме этого парня и еще нескольких человек, направляющихся за выпивкой, никого больше не было.
Когда он наконец-то вошел в Доусер, там почти никого не было. Дивер сидел в одиночестве в дальнем углу, перед ним стояла кружка эля. Его нос распух, глаза окружали темно-фиолетовые синяки. Увидев Итана, он так стремительно вскочил, что опрокинул стул.
— Слава Богу! — услышал Итан от барной стойки. Каннис вышла в основной зал, подошла к нему и обняла. — Я так переживала, — сказала она.
— Со мной все в порядке, — сказал он, вдыхая аромат ее волос. — Они водили меня на встречу с Хатчинсоном.
— Хатчинсон? — удивленно спросил Дивер. — Чего он хотел от тебя?
— Он хотел убедить меня, что те же, кто разрушил его дом, способны были убить Дженнифер Берсон.
— Уверена, что все это время ты провел не с ним, — сказала Каннис.
— Нет. После того, как я ушел из Городского Дома, у меня была еще одна встреча с людьми Сефиры.
Дивер подошел к ним, переводя взгляд с Итана на Каннис.
— Чего они хотели?
— Сефира хотела, чтобы я закончил свое расследование и оставил все как есть, — сказал Итан. — В основном это были самые обычные слова.
Он должен был рассказать Диверу про Фолтера, но он не хотел обсуждать этот вопрос посреди таверны.
— Я бы вернулся сюда после разговора с Хатчинсоном, но ее люди преследовали меня до Северной Оконечности. А потом меня нашел Холин.
— Холин? — спросила Каннис твердо. — Сын Мариэлль?
— Я проводил его домой, а потом повстречался с иллюзией, — он выдержал ее взгляд, пока наконец не заставил ее улыбнуться. — Если ты покормишь меня, я расскажу тебе все.
— Я и не сомневаюсь.
Но она все еще улыбалась.
Она сходила на кухню и принесла через мгновение миску с тушеным мясом, пахнущим олениной, и красное вино. Еще она принесла ему хлеба.
Он взял у нее миску и после того, как Каннис налила в кружки эль, все трое вернулись к столику Дивера. Итан начал есть и во время жевания он рассказал им про Анну и брошь. Он также рассказал им еще об одном убийстве, о котором узнал от Пелла. И, в конце концов, он рассказал им про Даниэля.
— Дивер не был заклинателем, — мрачно сказал Дивер, когда Итан наконец-то закончил свой рассказ. — Он не был умным парнем, и я не одолжил бы ему и двух пенсов, но он не убийца.
Итан второй раз отпил эль.
— Я знаю. Я не допущу, чтобы его обвинили в убийстве Дженнифер.
Дивер опять на него посмотрел, лицо побито, темные глаза требуют большего.
— Даю тебе слово, Дивер. Я этого не допущу.
Его друг кивнул, встал и допил свой эль.
— Тогда я пойду, — сказал он. — Рад, что ты в порядке, Итан. Я беспокоился о тебе, — он рискнул взглянуть на Каннис. — Мы оба беспокоились.
Сказав это, он ушел.
Итан с Каннис молчали. В итоге Каннис взяла руку Итана в свою, но она просто смотрела на него, ее глаза блестели в свете дюжины свечей.
— Я не собирался идти домой к Мариэлль, — наконец сказал он. — Но в связи с этими убийствами детей на улицах, я не мог позволить Холину идти домой одному.
Каннис уронила взгляд на их руки, на лице появилась грустная улыбка.
— Ты не веришь мне.
— Я верю, что ты не намеревался туда идти. Но я думаю, что ты находишь любую причину, чтобы увидеть ее.
Она взглянула на него еще раз, все еще улыбаясь, словно хотела смягчить то, что только что сказала.
— Я не люблю ее, — сказал Итан. — Когда-то любил, но не теперь.
— А меня ты любишь?
Вопрос повис между ними в воздухе. Итан хотел было ответить, но остановился. Он хотел сказать, что любит. Он знал, что заботится о ней так, как ни о ком другом в этом мире и он хотел ей об этом сказать. Но не об этом она спросила.
Правда в том, что Итан не любил больше никого столь сильно. Один раз он уже любил. И эта любовь была вырвана из него вместе с его свободой, гордостью и честолюбием. Его сердце захлестывалось день за днем, месяц за месяцем. Много дольше, чем он ожидал. У него остались шрамы; они стали жесткими, как мозоли на руках рабочего. Он не думал, что они когда-нибудь смягчатся.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});