Сладкий праздник драконьего сердца - Ксения Лита

Сладкий праздник драконьего сердца читать книгу онлайн
Меня выдернули из моего мира, подарили дракону, наглому снобу, наследному принцу, который считает меня пылью под своими ногами. Мало было мне этого, так он еще и решил, что я буду ему прислуживать. И вот я в Академии магии, мою полы и вытираю пыль в его комнате. А еще ночами готовлю вкусняшки.
Тортик? Пироженку? Соленую карамель? Это ко мне!
А принц… принц еще пожалеет, что не отправил меня обратно первым порталом! Спорим, ваше высочество?!
В книге есть:
Неунывающая героиня с талантом создавать праздник из всего, к чему прикасается
Драконий принц сноб/отвал башки (нужное выберете сами)
От ненависти до любви
Ураган эмоций
Поэтому Нортон ждал возвращения принца из дипмиссии. Гартиан же хотел, чтобы он с ними помирился, так Норт всегда готов!
Конечно, это стоило сделать на следующий день после возвращения Кириана. Нормально сделать. Но где планы, а где Нортон? Когда он увидел из окна своей спальни бегущую по парку Катю, его словно переклинило. Особенно, когда он заметил, что она плачет. Первым порывом было немедленно лететь к ней и стирать слезы с ее щек. Кажется, это желание даже не ему принадлежало, а его дракону. Но затем рядом с Катей возникла какая-то непонятная девица, а после прибежал принц. Нортон дернулся, когда иномирянка поскользнулась и оказалась в сугробе, и сжал кулаки, стоило принцу подхватить Катю и улететь с ней к себе. Норт мог легко просчитать траекторию, куда они направились.
В спальню. Конечно, они направились в спальню.
От этой мысли захотелось рычать от бессилия, потому что Норт хотел Катю себе. Поэтому мучился в сомнениях он недолго, скинул привычный халат, натянул брюки и рубашку и отправился к Кириану. Существовал шанс, что иномирянка с принцем дойдут до сладкого быстрее, чем он дойдет до них, и речь вовсе не про многоярусный торт, который Катя приготовила для Кириана. Но Норт успел. Расчет был простым: если принц вошел в комнаты через балкон, то, вполне вероятно, забудет запереть дверь. Кириан же так увлекся Катей, что даже заклинание тишины не набросил.
Поэтому Норт появился вовремя и эффектно. В тот самый момент, когда принц полез Кате в трусы.
— О! — изобразил он крайнее удивление на лице. — Я не вовремя? Прастити.
Как же яростно сверкнули ее глаза: сейчас именно иномирянка напоминала драконессу! Хотя взгляд дракона тут же приковала обнаженная кожа бедер девушки, смотрел бы и смотрел, но Кириан каким-то лихим движением вернул белье и колготки на место, то есть на Катю.
Даже жаль, что драконы ничем не делятся.
— Давно не улетал в сугроб? — прорычал принц в ответ на его предложение о перемирии.
— Давно не беседовал с отцом в ректорском кабинете? — парировал Нортон.
— Убирайся! — Кириан трогательно заслонил Катю собой. — Лучше через дверь! Иначе я вышвырну тебя через балкон!
Нортон даже присвистнул: как же иномирянка действует на их будущего короля. С него весь налет цивилизованности сразу слетает!
— Ты плохо расслышал? — спросил Норт, располагаясь на диване и закидывая ногу на ногу. Но видимо, ненадолго, потому что Кириан аккуратно пересадил Катю в кресло и двинулся в его сторону. Очевидно, для того, чтобы исполнить свое обещание. — Я пришел с миром и информацией!
— И выбрал крайне неудачное время! — снова рыкнул принц. Норту пришлось подскочить и тактически отступить. За диван.
— Да кто ж знал, что вы по друг другу так соскучитесь, что даже торт не доедите… Ай!
Кириан перемахнул через диван и пришлось оббегать его с другой стороны. Магию они предусмотрительно не использовали: никто не хотел оказаться в ректорском кабинете после битвы на балу. Но это не означало, что принц не сможет поставить ему фингал в рукопашной!
Нортон не учел переменную в виде Кати, которая подставила ему подножку, и дракон кувыркнулся носом в ковер. Успел только перевернуться на спину.
— Твоя невеста заодно с регентом! — выпалил он, когда эти двое склонились над ним с не самыми лучшими намерениями. Причем во взгляде Кате кровожадности было не меньше, если не больше, чем в глазах Кириана.
— Я уже в курсе, — ответил принц. — Скоро Смирра перестанет быть моей невестой.
— Правда? — хрипло поинтересовалась Катя.
— Да, — кивнул Кириан.
Малыш в пролете, раздраженно подумал Нортон, хотя больше Смирры его бесили взгляды, которыми перекидывались эти двое.
— Меня сейчас стошнит от степени сладости между вами!
— Так я тебя сейчас вышвырну отсюда, и проблем не будет! — оскалился Кириан.
— Про Смирру ты знаешь, а про моего отца? Что он хочет использовать Катю для того, чтобы захватить власть на Плионе!
4. Катя
Мне потребовалось время, чтобы осмыслить то, что сказал Нортон. Кириан сориентировался быстрее:
— И ты готов повторить это на артефакте правды?
— Ну… не совсем захватить. Это я так, перегнул, для драматизма. — Блондин уселся на полу, почесал нос.
Нортон — король кликбейта, честное слово.
— На самом деле он отлично понял, что ты на нее запал, и хочет это использовать. Так что, возможно, нас ждут новые законы про иномирян, или что-то вроде. А я мог бы предупреждать тебя заранее. Сам знаешь, я закончу академию и стану его заместителем.
Король кликбейта, а еще самый честный дракон в мире. На Плионе. Во всей Вселенной. Я бы ему не поверила, а вот Кириан…
— Какой смысл тебе подставлять собственного отца? Играть против него?
— Я не против него, — пожал плечами Нортон. — Я за вас. Особенно за тебя, милая Катенька.
«Милая Катенька» многообещающе на него посмотрела, а Кириан так еще и схватил за воротник рубашки.
— Чтобы. Я. Больше. Такого. От тебя не слышал, — прорычал он.
— Полезных сведений, или ми…
В глазах принца полыхнуло пламя, и Нортон быстро поднял руки вверх:
— Хорошо, хорошо, понял. Никаких милых, все исключительно агрессивные. Даже Катенька.
Будешь тут агрессивной. Когда тебя прерывают на… я вдруг отчетливо вспомнила, на чем нас прервали, и покраснела. Может, и к лучшему, что Нортон появился со своей информацией. Потому что иначе… иначе я бы…
Кириан — он как пламя. К нему тянешься неосознанно, но стоит подойти ближе, и ожоги гарантированы. На сердце так точно. Пока я размышляла о своих чувствах, принц отпустил воротник друга (или бывшего друга, я не была уверена) и, мрачный, отступил в сторону. Нортон поднялся, отряхнул с плеча невидимую пылинку и подмигнул мне. Я наградила его тяжелым взглядом.
Даже если все, что он говорит — правда, его предыдущих подвигов это не отменяет. Кому как не мне знать, как отлично он играет на людях и драконах… как на инструментах. На их слабостях. На их желаниях. Так что весь его внешний вид — скучающего избалованного золотого мальчика, это не что иное как маска. Кто или что скрывается под ней, я не знаю. Не уверена, что его вообще кто-то знает. Даже его отец.
Иначе не разговаривал бы с ним так откровенно.
— Ну-с, что делать будем? — поинтересовался
