Кэрол Берг - Сплетающий души
Одной рукой я стиснул плечо Паоло, а другой указал на своих спутников-одиноков. Я пытался держаться так, словно каждый день видел вылезающие из стены головы.
— Ваши посланцы достойно носят новые имена: Вроун, Занор и Об. Пойдемте отсюда, друзья мои.
— Стойте! Одиноки, в самом ли деле этот странник дарует имена?
Вроун поклонился сначала мне, потом Стражу.
— Он — Тот-кто-нас-определяет, Страж. Я чувствую целостность своего бытия как Вроуна. И славная истина того, что я скажу тебе, неоспорима: я — Вроун. Я определен.
Рябь бормотания пронеслась позади нас, захлестнула, словно шепчущая волна, и стихла протяжным вздохом.
— Кто еще?..
Страж вытянул жилистую шею и оглядел скопище сидящих в тихом ожидании существ, чьи странности и увечья были почти незаметны в изменчивых лужицах света от жаровен.
— Проклятье на вас, непокорные одиноки! Зачем вы пришли сюда? Вы преступили закон!
— Это он… король… Тот-кто-нас-определяет. Он поглотил белое пламя в скоплении старика. Он спасет нас от бурь, — шептались в толпе.
Мне хотелось уйти, но мы нуждались в крове.
— Нет, он не король. Он всего лишь мальчишка. Возвращайтесь в свои оплоты и ждите, как вам и было приказано. Каждый, кто останется снаружи, будет сброшен с Края.
Я повернулся и начал спускаться по ступеням.
— Погоди, странник! Мне не… Ты… Раз уж ты даешь имена… Ладно, входи, я выслушаю тебя. А там посмотрим. Охранители, гоните этих ослушных одиноков туда, где им место. Кнутами, если они не подчинятся.
Две шеренги разбойного вида мужчин, все как один в замысловато плетенных веревочных поясах поверх рубах, выступили из теней и погнали быстро рассеивающуюся толпу с коммарда. Страж нырнул обратно в башню, даже не намекнув, как нам последовать за ним. Ледяной порыв ветра хлестнул по площади, осыпав нас мокрым снегом.
Вроун усмехнулся мне, подмигнув единственным пурпурным глазом.
— Неплохо проделано, величество.
— И как мне попасть внутрь?
Даже пронаблюдав за Стражем вплотную, я так и не нашел двери.
— Думайте о себе внутри, — ответил Вроун. — Скорее внутри, чем снаружи. Окруженном, так сказать.
«Думать о себе внутри…»
Этот мир был слишком странным. Но я решил попробовать. Я прикинул, что может располагаться по ту сторону изогнутой стены. Потом дотронулся до нее — на ощупь голубая поверхность казалась камнем — и представил, что я почувствую, проходя сквозь нее. Я вспомнил хлопок, о котором много слышал за последние часы. Безрезультатно.
— В, — подсказал Вроун вполне серьезно. — Не сквозь. Не за.
Я представил себе кривые стены и вывернул их наизнанку, чтобы они изгибались уже вокруг меня. Одновременно я припомнил все свои представления о «внутренности»: лежать под одеялом в кровати, закрыть за собой дверь, стены, одежду, перчатки… А затем я оказался внутри.
Внутри башни не ярилась буря, не дул ветер. Не видно было ни тусклого серого света, ни черно-пурпурного неба, ни зеленых звезд, и, конечно, там не было ничего, что я мог себе представить внутри узкого, закрученного спиралью шпиля из гладкого голубого камня.
Оказавшись там, я снова удивленно разинул рот. Зал, в котором я стоял, был круглым и просторным, посреди него изящная винтовая лестница поднималась к бледно-желтому сводчатому куполу, такому высокому, что его почти невозможно было рассмотреть. На каждом из десяти, по меньшей мере, этажей башню окаймляла галерея из резного камня. Хотя в высоту пространство казалось мне большим, чем способен был вместить шпиль, я мог бы предположить, что мои глаза обманул неверный свет этой страны. Но и этот зал вмещал в себя не всю внутренность башни.
За огромным дверным проемом по левую руку от меня располагалась комната, способная с лихвой вместить в себя главный зал Комигора вместе с бальным, если их расположить друг за другом. Длина помещения превышала ширину раз в десять. Справа тянулся ряд столь же высоких двойных дверей, ничем не намекающих на то, что скрывается за ними. За лестницей виднелись двери поменьше, частью открытые, частью нет. Место было огромным.
Я не стал тратить время на осмотр других комнат, поскольку Страж уже заторопился в большой зал слева. Шагнув в проем, я воззрился на просторное помещение.
Сводчатые перекрытия были примерно вдвое ниже купола центрального зала, а стены, увешанные прямоугольными полотнищами красной и темно-зеленой ткани, слегка выгибались наружу. Под потолком, вне досягаемости, в металлических кольцах крепились сотни горящих свечей, заливавших пространство бронзовым светом. Пол был выстлан ровными рядами темно-зеленых полированных каменных плит.
Комната была обставлена скудно. На помосте, высившемся в дальнем конце зала, перед тяжелой золотой драпировкой стояло простое кресло с высокой спинкой из полированного светлого дерева. Несколько обитых тканью скамей тянулись вдоль стен, а в углу приютился длинный стол. Ничего подобного кричащей пышности лейранского дворца, что нарушило бы простоту формы и цвета. Но по сравнению со всем тем, что я успел увидеть в этом странном мире, обстановка была роскошной. И действительно приятной.
Страж неловкой рысцой направлялся к помосту в дальнем конце зала. Простая облегающая рубашка, брюки и серая накидка без рукавов не скрывали его крепкого сложения, мощной груди и широких плеч. Его конечности могли быть свиты из грубой стальной проволоки. Но суставы сплошь состояли из узлов и наростов, как и уродливая скула, словно он имел по три сочленения там, где у обычного человека было всего одно. Наверное, именно поэтому он и выглядел таким нескладным. Трудно сказать, как такие искажения могут повлиять на боевые возможности человека.
Пока я осматривал вход в зал, неподалеку от меня возник крепко зажмурившийся и прикрывающий голову руками Паоло.
— Я еще здесь?
Я не удержался от улыбки.
— Ты уже здесь.
— Ну дела. Этот треклятый… Я говорил им, что не особо хорош в воображательстве. Они утверждали, что им нельзя входить без приглашения, но я пообещал спустить с них шкуру, если они не проведут меня внутрь, и вздуть так, чтобы их новые имена снова от них отвалились.
Он опустил руки и вытянул шею, совсем как я только что.
— Демоны, как им удалось впихнуть это все в груду камня?
— Пошли. Нам надо поговорить с этим типом.
К тому времени, как мы пересекли зал, Страж уже уселся на помосте, но не в простое изящное кресло, а на табурет, поставленный поблизости. И хотя его одежда выглядела слишком простой для столь впечатляющего окружения, на его непокорных черных волосах красовался золотой обруч, а на шее висела тяжелая золотая цепь. На цепь был подвешен золотой ключ, усеянный рубинами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэрол Берг - Сплетающий души, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


