Опальная принцесса - Мария Ирисова
Барлоу вздохнул, недовольно поджал губы.
— Ладно, я предупредил, решать тебе, но от Конкрадова держись на расстоянии, какой-то он мутный! А иначе…
— Что? — я сердито сверкнула глазами. — Повесите какой-нибудь грешок на честного торговца. Признайте, он вас злит исключительно потому, что дамы его компанию ценят, а вашу — нет!
Ответом мне послужило сердитое сопение. Я вытянула руку и похлопала Барлоу по плечу.
— Что ж обаятельность не ваш конек — сдайтесь!
— И не мечтай, — раздраженно буркнул аристократ и пошел в обратную сторону.
Я же радостно потерла ладошки и отправилась в комнату, достала свой личный запас зелий на все случаи жизни. Надеюсь староста еще не спит с этими словами я поскреблась в его дверь.
На пороге возникли хозяева дома ни разу не сонные, но слегка озадаченные моим визитом.
— Чего вам?
Я сунула старосте свои запасы и с милой улыбкой заявила:
— Хочу предложить сделку.
Мужик, который еще недавно сверкал ослинными ушами прищурился, почесал затылок, будто не горел особым желанием со мной разговаривать.
— Смею предположить, что из-за обстоятельств непреодолимой силы никто из деревенских не собирался ехать на ярмарку. А запасы лекарств бессовестно скудеют. Я могу это исправить…
Староста поглядел на флакончики, его жена поднесла свечу поближе, потом они загадочно переглянулись между собой.
— Ты торговка зельями из Прелеса? — уточнила женщина и ткнула пальцем на пробку. Там я рисовала простую загогулину, которая на чародейском означала — фейри.
— Да, а что?!
Супруги снова переглянулись. Вот как они друг друга без слов понимают? Староста задумчиво поскреб подбородок и снова адресовал жене очередной непонятный взгляд. Та в ответ нахмурила брови, мужик вздохнул и снова повернулся ко мне.
— Мы бы и рады, но нам нечем заплатить, — изрек он, — если по селу пройти, то едва горсть серебра соберется.
— А если я предложу обмен не на деньги?
Супруги не сговариваясь подались вперед.
— Мы внимательно слушаем.
— Сколько в селе бочек с медовухой и виски?
Мужик цыкнул, пригладил торчащую бороду, а потом усмехнулся.
— Глазастая! Медовухи — два десятка, а виски всего пять бочек. Обычно, мы этим товаром две телеги загружаем.
— Я могу обеспечить деревню зельями на всю зиму, вопрос в том сойдемся ли мы в цене?
После моей фразы переглядываний не было, женщина без единого звука пихнула супруга в бок. Староста заулыбался, а я поняла, что самое время освежить купеческие навыки. Да, да этому я тоже немного научилась, не зря же в Прелес вместе с караваном ходила. Там зазывалой бывать доводилось и обычной торговкой тоже. Правда, сейчас боялась продешевить, а про транспорт вообще в последний момент подумала. Он мне в пять самых дорогих зелий обошелся, но все же мы скрепили сделку рукопожатием.
Стою улыбаюсь, небось выходит ничуть не хуже, чем у Бугасика. А уж когда представляю лицо Барлоу, так аж плясать хочется. Теперь достопочтимому графу придется заняться охраной каравана. Главное — чтобы он раньше времени ничего не пронюхал.
Зато я буду при деньгах. Глядишь несколько выгодных сделок и мне хватит наличности, чтобы комфортно добраться до Виттенбурга. Правда теперь предстоит немало работы, помимо имеющихся зелий нужно приготовить еще.
Но, как поговаривал наш староста в Ловецке, работай смелее — будешь жить веселее. Замечательное правило.
Глава 18. Деревенские заботы
Зелья настаивались в котелках возле печи. По дому плавал аромат карамели, а я позволила себе немного вздремнуть и судя по моим внутренним часам это время вот-вот закончится.
Лениво разлепила один глаз. Мелисса спит на соседней лавке, сладко причмокивая во сне. Лаура тоже еще нежится в царстве сновидений, зато сеньориты воительницы уже нет. И как она мимо меня прокралась?
Осторожно слезаю с кровати, деревянные половицы скрепят под ногами, крадусь на цыпочках, чтобы никого не разбудить. Выхожу в сени, натягиваю ботинки иду во двор. Прохладный, свежий воздух мигом прогнал сонливость. Где бы умыться и привести себя в порядок.
Слышу неподалеку кто-то фыркает. Иду на звук — смотрю Рустам уже проснулся и лицо умывает, а рядышком со жбаном в руках сеньорита воительница стоит, воду на ладони купца сливает, да глазками в мужчину стреляет.
— Доброе утро! — говорю обоим.
Рустам вытирает лицо, оборачивается и я вижу его радостный взгляд. Чего это он так заулыбался при виде меня?
— Смотрю, ты ранняя пташка!
— Ты тоже не очень похож на сову! Сеньорита Фалькони, а мне подсобите? — прошу ее и ладошки ковшиком складываю.
— Конечно, — чуть помрачнев соглашается она. — Ты чего так рано подхватилась, твои люди еще спят…
— Дела кое-какие наметились, а вам чего не спится?
— Тренировка, — пожала плечами воительница и указала на меч, что лежал неподалеку от нее на лавке.
— Какие такие дела? — нахмурился Рустам.
— Взаимовыгодные, — ответила ему, забрала ковш из рук воительницы, — давайте теперь я вам солью.
Пока мы поочереди умывались, лицо Конкрадова сделалось крайне мрачным. Похоже он пытался понять, что же я такое задумала. По правде говоря, наблюдать за его метаниями было даже немного забавно. Затем я все же сжалилась и предложила:
— Рустам, сможешь немного подсобить?
— Если это будет мне по силам.
Мы вернулись в дом, где на столе возле печи в чанах настаивалось приготовленные ночью зелья. Достаю хозяйскую коробку с флаконами.
— Вот это нужно разлить, — вручаю Рустаму черпак и один котелок, что побольше. Заодно и сама приступаю к тому же занятию, скучному и однообразному.
— Ты что здесь на работу подрядилась? — недовольно ворчит он, наполняя тридцатый по счету флакон. — И зачем им столько?
— Запаслись на всю зиму… Здесь в основном лекарство от все возможных хворей, что частенько случаются в деревнях.
— Погоди, это что ль все ты сварила?
— Ага?
— За бесплатно! — и столько возмущения слышится в голосе, что мне на миг аж стыдно стало.
— Ну, не совсем…
Рустам требовательно на меня уставился.
— Помнишь ваш вчерашний разговор про выпивку?
— И?
— Я решила, что не могу упустить такую возможность и договорилась со старостой.
— Э-э-э… — мошенник посмотрел на зелья, прикинул их стоимость, хмыкнул. — Я правильно понимаю, что в Коттам придется тащить еще и караван с товаром?
— Именно! Двадцать шесть бочек, разложенных на две телеги, которые нужно будет быстро и главное — выгодно продать. Сможем?
— Хочешь и к этому делу привлечь меня? А прибыль как делить-то будем? — ехидно полюбопытствовал Конкрадов.
— Пытаешься нажиться на бедной мне?
— Не дави на совесть эксплуататорша!
— Это я-то?
— Без сомнения — ты, — кивнул мужчина. — Еще и прибыльное дельце
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Опальная принцесса - Мария Ирисова, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


